Текст и перевод песни Luís Represas - Da Próxima Vez - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Próxima Vez - Live
В следующий раз - Live
As
ruas
da
minha
cidade
Улицы
моего
города
Abriram
os
olhos
de
encanto
para
te
ver
passar
Раскрыли
глаза
от
восхищения,
увидев
тебя
проходящей
мимо.
As
pedras
calaram
os
passos
Камни
затихли
под
твоими
шагами,
E
as
casas
abriram
janelas
só
para
te
ouvir
cantar
А
дома
распахнули
окна,
чтобы
только
услышать
твое
пение.
Porque
há
muito
muito
tempo
não
vinhas
ao
teu
lugar
Ведь
ты
так
долго
не
была
в
родных
местах,
Ninguém
sabia
ao
certo
onde
te
procurar
Никто
точно
не
знал,
где
тебя
искать.
Da
próxima
vez
não
vás
sem
deixar
destino
ou
direcção
В
следующий
раз
не
уходи,
не
оставив
адреса
или
направления.
Se
houver
próxima
vez
não
esqueças
leva
contigo
recordação
Если
будет
следующий
раз,
не
забудь
взять
с
собой
воспоминания
E
um
beijo
pendurado
ao
peito
do
teu
coração
И
поцелуй,
прижатый
к
твоему
сердцу.
Quisemos
saber
como
estavas,
Мы
хотели
знать,
как
ты,
Se
a
vida
tinha
tomado
bem
conta
de
ti
Хорошо
ли
жизнь
о
тебе
заботилась,
Ou
se
a
vida
teve
medo
e
eras
tu
que
a
levava
refugiada
em
ti
Или
жизнь
испугалась,
и
это
ты
ее
укрывала
в
себе.
Cada
verão
que
passava
sentiamos-te
chegar
Каждое
лето,
которое
проходило,
мы
чувствовали
твое
приближение.
Como
era
possível
que
o
sol
se
atrevesse
a
brilhar
Как
же
солнце
смело
сиять,
когда
ты
не
здесь?
Da
próxima
vez
não
vás
sem
deixar
destino
ou
direcção
В
следующий
раз
не
уходи,
не
оставив
адреса
или
направления.
Se
houver
próxima
vez
não
esqueças
leva
contigo
recordação
Если
будет
следующий
раз,
не
забудь
взять
с
собой
воспоминания
E
um
beijo
pendurado
ao
peito
do
teu
coração
И
поцелуй,
прижатый
к
твоему
сердцу.
Deves
trazer
tantas
histórias,
Ты,
должно
быть,
привезешь
столько
историй,
Tantas
que
algumas
ficaram
caídas
por
ai
Столько,
что
некоторые
из
них
остались
где-то
по
дороге.
Outras,
eu
tenho
a
certeza,
Другие,
я
уверен,
O
teu
fogo
na
alma
queimou,
deixaram
de
existir
Сгорели
в
огне
твоей
души,
перестали
существовать.
Só
queremos
saber
se
és
a
mesma
que
vimos
partir
Мы
лишь
хотим
знать,
та
ли
ты,
что
ушла
от
нас.
Não
existe
mundo
lá
fora
que
te
possa
destruir
Нет
такого
мира,
который
мог
бы
тебя
разрушить.
Da
próxima
vez
não
vás
sem
deixar
destino
ou
direcção
В
следующий
раз
не
уходи,
не
оставив
адреса
или
направления.
Se
houver
próxima
vez
não
esqueças
leva
contigo
recordação
Если
будет
следующий
раз,
не
забудь
взять
с
собой
воспоминания
E
um
beijo
pendurado
ao
peito
do
teu
coração
И
поцелуй,
прижатый
к
твоему
сердцу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luís Represas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.