Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Vi (Tão Claro e Transparente)
Ich sah (So klar und transparent)
Abre
a
tua
mão
Öffne
deine
Hand
Talvez
saia
daí
Vielleicht
kommt
da
heraus
Uma
surpresa
Eine
Überraschung
Diz-me
se
ainda
tens
Sag
mir,
ob
du
noch
hast
Coisa
que
ainda
não
visse
Etwas,
das
ich
noch
nicht
sah
Em
cada
olhar
In
jedem
Blick
Um
poço
em
que
o
fundo
Ein
Brunnen,
dessen
Grund
É
pedra
e
água
Stein
und
Wasser
ist
Que
às
vezes
vem
em
cascatas
Das
manchmal
in
Kaskaden
kommt
Nas
lágrimas
matas
In
den
Tränen
tötest
du
Com
que
regas
a
coragem
Mit
der
du
den
Mut
bewässerst
E
regas-te
a
alma
Und
deine
Seele
bewässerst
E
lavas
a
porta
de
entrada
Und
die
Eingangstür
wäschst
Tão
claro
e
transparente
So
klar
und
transparent
Porque
olhava
bem
de
frente
Weil
ich
direkt
hineinblickte
Lá
no
fundo
um
vulcão
Tief
drinnen
einen
Vulkan
Feito
de
bocados
do
meu
coração
Gemacht
aus
Stücken
meines
Herzens
Onde
não
vive
outra
vez
Wo
nicht
wieder
lebt
O
cansaço
e
o
desencanto
que
uma
vez
Die
Müdigkeit
und
die
Ernüchterung,
die
einst
Desfazer
mais
do
que
um
sonho
Mehr
als
einen
Traum
zerfallen
E
parece
que
fui
eu
que
os
destruí
Und
es
scheint,
als
hätte
ich
sie
zerstört
Abre
a
outra
mão
Öffne
die
andere
Hand
Era
essa
que
tinha
Es
war
diese,
die
du
hattest
Bem
fechada
Fest
verschlossen
A
promessa
Das
Versprechen
De
darmos
tempo
ao
tempo
Der
Zeit
Zeit
zu
geben
Parece
que
a
tens
aprisionada
Es
scheint,
du
hältst
es
gefangen
Promessas
são
como
um
vendaval
Versprechen
sind
wie
ein
Sturmwind
Levantam
as
esperanças
mortas
Sie
heben
die
toten
Hoffnungen
Do
chão
das
derrotas
Vom
Boden
der
Niederlagen
Onde
não
sobrevivem
vencedores
Wo
keine
Sieger
überleben
Só
vivem
as
dores
Nur
die
Schmerzen
leben
Talvez
eu
me
engane
Vielleicht
irre
ich
mich
E
te
esqueças
de
mim
Und
du
vergisst
mich
Tão
claro
e
transparente
So
klar
und
transparent
Porque
olhava
bem
de
frente
Weil
ich
direkt
hineinblickte
Lá
no
fundo
um
vulcão
Tief
drinnen
einen
Vulkan
Feito
de
bocados
do
meu
coração
Gemacht
aus
Stücken
meines
Herzens
Onde
não
vive
outra
vez
Wo
nicht
wieder
lebt
O
cansaço
e
o
desencanto
que
uma
vez
Die
Müdigkeit
und
die
Ernüchterung,
die
einst
Desfazer
mais
do
que
um
sonho
Mehr
als
einen
Traum
zerfallen
E
parece
que
fui
eu
que
os
destruí
Und
es
scheint,
als
hätte
ich
sie
zerstört
Tão
claro
e
transparente
So
klar
und
transparent
Porque
olhava
bem
de
frente
Weil
ich
direkt
hineinblickte
Lá
no
fundo
um
vulcão
Tief
drinnen
einen
Vulkan
Feito
de
bocados
do
meu
coração
Gemacht
aus
Stücken
meines
Herzens
Onde
não
vive
outra
vez
Wo
nicht
wieder
lebt
O
cansaço
e
o
desencanto
que
uma
vez
Die
Müdigkeit
und
die
Ernüchterung,
die
einst
Desfazer
mais
do
que
um
sonho
Mehr
als
einen
Traum
zerfallen
E
parece
que
fui
eu
que
os
destruí
Und
es
scheint,
als
hätte
ich
sie
zerstört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luís Represas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.