Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os
teus
olhos
são
gaiatos
Deine
Augen
sind
schelmisch
Pretos
e
mulatos
Schwarz
und
dunkelbraun
Gemas
de
ametista
Amethystjuwelen
Quentes
como
o
Sol
de
Agosto
Heiß
wie
die
Augustsonne
Quase
fogo-posto
Fast
wie
Brandstiftung
São
fogo
de
vista
Sind
Blendwerk
São
perigosos
como
a
noite
Sind
gefährlich
wie
die
Nacht
Alguém
que
se
afoite
Wer
sich
heranwagt
Fica
sua
presa
Wird
ihre
Beute
São
dois
caçadores
furtivos
Sind
zwei
heimliche
Jäger
E
os
meus
são
cativos
Und
meine
sind
Gefangene
Da
sua
beleza
Ihrer
Schönheit
Os
teus
olhos
vagabundos
Deine
vagabundierenden
Augen
Luas
de
outros
mundos
Monde
aus
anderen
Welten
De
outra
eternidade
Aus
einer
anderen
Ewigkeit
São
como
aqueles
amantes
Sind
wie
jene
Liebenden
Que
estando
distantes
Die,
getrennt
seiend,
Choram
de
saudade
Vor
Sehnsucht
weinen
Os
teus
olhos
de
indefesa
Deine
Augen,
die
so
wehrlos
scheinen
São
toda
a
tristeza
Sind
all
die
Traurigkeit
Do
meu
coração
Meines
Herzens
São
a
luz
dos
meus
ciúmes
Sind
das
Licht
meiner
Eifersucht
São
dois
vaga-lumes
Sind
zwei
Glühwürmchen
Cegos
de
paixão
Blind
vor
Leidenschaft
Há
um
gotejar
da
luz
Da
ist
ein
Tröpfeln
von
Licht
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
Como
um
rio
que
conduz
Wie
ein
Fluss,
der
führt
Da
tristeza
para
o
mar
Von
der
Traurigkeit
zum
Meer
Há
um
gotejar
da
luz
Da
ist
ein
Tröpfeln
von
Licht
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
Os
teus
olhos
são
gaiatos
Deine
Augen
sind
schelmisch
Pretos
e
mulatos
Schwarz
und
dunkelbraun
Gemas
de
ametista
Amethystjuwelen
Quentes
como
o
Sol
de
Agosto
Heiß
wie
die
Augustsonne
Quase
fogo-posto
Fast
wie
Brandstiftung
São
fogo
de
vista
Sind
Blendwerk
São
perigosos
como
a
noite
Sind
gefährlich
wie
die
Nacht
Alguém
que
se
afoite
Wer
sich
heranwagt
Fica
sua
presa
Wird
ihre
Beute
São
dois
caçadores
furtivos
Sind
zwei
heimliche
Jäger
E
os
meus
são
cativos
Und
meine
sind
Gefangene
Da
sua
beleza
Ihrer
Schönheit
Os
teus
olhos
vagabundos
Deine
vagabundierenden
Augen
Luas
de
outros
mundos
Monde
aus
anderen
Welten
De
outra
eternidade
Aus
einer
anderen
Ewigkeit
São
como
aqueles
amantes
Sind
wie
jene
Liebenden
Que
estando
distantes
Die,
getrennt
seiend,
Choram
de
saudade
Vor
Sehnsucht
weinen
Os
teus
olhos
de
indefesa
Deine
Augen,
die
so
wehrlos
scheinen
São
toda
a
tristeza
Sind
all
die
Traurigkeit
Do
meu
coração
Meines
Herzens
São
a
luz
dos
meus
ciúmes
Sind
das
Licht
meiner
Eifersucht
São
dois
vaga-lumes
Sind
zwei
Glühwürmchen
Cegos
de
paixão
Blind
vor
Leidenschaft
Há
um
gotejar
da
luz
Da
ist
ein
Tröpfeln
von
Licht
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
Como
um
rio
que
conduz
Wie
ein
Fluss,
der
führt
Da
tristeza
para
o
mar
Von
der
Traurigkeit
zum
Meer
Há
um
gotejar
da
luz
Da
ist
ein
Tröpfeln
von
Licht
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
Há
um
gotejar
da
luz
Da
ist
ein
Tröpfeln
von
Licht
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
Como
um
rio
que
conduz
Wie
ein
Fluss,
der
führt
Da
tristeza
para
o
mar
Von
der
Traurigkeit
zum
Meer
Há
um
gotejar
da
luz
Da
ist
ein
Tröpfeln
von
Licht
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
(Há
um
gotejar)
(Da
ist
ein
Tröpfeln)
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
(Há
um
gotejar)
(Da
ist
ein
Tröpfeln)
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
(Há
um
gotejar)
(Da
ist
ein
Tröpfeln)
No
canto
do
teu
olhar
Im
Winkel
deines
Blickes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Monge, Luís Represas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.