Luís Represas - Neva Sobre A Marginal - перевод текста песни на немецкий

Neva Sobre A Marginal - Luís Represasперевод на немецкий




Neva Sobre A Marginal
Schnee über der Uferstraße
O Norte entrou pela barra
Der Norden kam durch die Mündung
ninguém se espanta aqui
Hier wundert sich keiner mehr
Basta um abrigo, uma capa
Ein Unterschlupf, ein Umhang genügt
Um beijo
Ein Kuss
O Norte avisa que o tempo
Der Norden warnt, dass die Zeit
se altera por três dias
Sich nur drei Tage ändert
E o vento que nos trespaça
Und der Wind, der uns zerzaust
Não sabia
Wusste es nicht
Neva sobre a marginal
Schnee über der Uferstraße
que a neve não espera
Doch der Schnee wartet nicht
Não se vai com a primavera
Er geht nicht mit dem Frühling
Nem fica a espera no chão
Bleibt nicht am Boden zurück
Neva sobre a marginal
Schnee über der Uferstraße
Quem me dera que mar fosse
Wäre es doch das Meer
O mar é muito mais doce
Das Meer ist viel sanfter
E não fere o coração
Und verletzt nicht das Herz
O Norte foi como veio
Der Norden ging, wie er kam
Sem avisar sem um gesto
Ohne Warnung, ohne Geste
Sem um grito ou um manifesto
Ohne Schrei oder Manifest
Sem lhe dizer se isso lhe dói
Ohne zu fragen, ob es wehtut
Leva para outras paragens
Trägt zu anderen Orten
O resultado dos ventos
Das Ergebnis der Winde
Leva tambem as imagens
Trägt auch die Bilder davon
Dispersas de lamentos
Verstreute Klagen
Mas deixa as dos bons momentos
Doch lässt die guten Momente
Pra voltar
Zurück
Neva sobre a marginal
Schnee über der Uferstraße
que a neve não espera
Doch der Schnee wartet nicht
Não se vai com a primavera
Er geht nicht mit dem Frühling
Nem fica a espera no chão
Bleibt nicht am Boden zurück
Neva sobre a marginal
Schnee über der Uferstraße
Quem me dera que mar fosse
Wäre es doch das Meer
O mar é muito mais doce
Das Meer ist viel sanfter
E não fere o coração
Und verletzt nicht das Herz
Neva sobre a marginal
Schnee über der Uferstraße
que a neve não espera
Doch der Schnee wartet nicht
Não se vai com a primavera
Er geht nicht mit dem Frühling
Nem fica a espera no chão
Bleibt nicht am Boden zurück
Neva sobre a marginal
Schnee über der Uferstraße
Quem me dera que mar fosse
Wäre es doch das Meer
O mar é muito mais doce
Das Meer ist viel sanfter
E não fere o coração
Und verletzt nicht das Herz





Авторы: Luís Represas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.