Текст и перевод песни Luís Represas - Neva Sobre A Marginal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neva Sobre A Marginal
Снег над набережной
O
Norte
entrou
pela
barra
Север
ворвался
через
залив,
Já
ninguém
se
espanta
aqui
Здесь
уже
никто
не
удивляется.
Basta
um
abrigo,
uma
capa
Нужно
лишь
укрытие,
плащ,
O
Norte
avisa
que
o
tempo
Север
предупреждает,
что
погода
Só
se
altera
por
três
dias
Меняется
лишь
на
три
дня,
E
o
vento
que
nos
trespaça
И
ветер,
что
пронзает
нас,
Não
sabia
Не
знал
об
этом.
Neva
sobre
a
marginal
Снег
идёт
над
набережной,
Só
que
a
neve
não
espera
Но
снег
не
ждёт,
Não
se
vai
com
a
primavera
Он
не
уйдёт
с
весной,
Nem
fica
a
espera
no
chão
И
не
останется
лежать
на
земле.
Neva
sobre
a
marginal
Снег
идёт
над
набережной,
Quem
me
dera
que
mar
fosse
Если
бы
это
было
море...
O
mar
é
muito
mais
doce
Море
гораздо
добрее,
E
não
fere
o
coração
И
не
ранит
сердце.
O
Norte
foi
como
veio
Север
ушёл
так
же,
как
и
пришёл,
Sem
avisar
sem
um
gesto
Не
предупредив,
без
жеста,
Sem
um
grito
ou
um
manifesto
Без
крика
или
манифеста,
Sem
lhe
dizer
se
isso
lhe
dói
Не
сказав,
больно
ли
ему.
Leva
para
outras
paragens
Он
уносит
в
другие
края
O
resultado
dos
ventos
Последствия
ветров,
Leva
tambem
as
imagens
Забирает
и
образы,
Dispersas
de
lamentos
Развеянные
стенаниями.
Mas
deixa
as
dos
bons
momentos
Но
оставляет
образы
хороших
моментов,
Pra
voltar
Чтобы
вернуться.
Neva
sobre
a
marginal
Снег
идёт
над
набережной,
Só
que
a
neve
não
espera
Но
снег
не
ждёт,
Não
se
vai
com
a
primavera
Он
не
уйдёт
с
весной,
Nem
fica
a
espera
no
chão
И
не
останется
лежать
на
земле.
Neva
sobre
a
marginal
Снег
идёт
над
набережной,
Quem
me
dera
que
mar
fosse
Если
бы
это
было
море...
O
mar
é
muito
mais
doce
Море
гораздо
добрее,
E
não
fere
o
coração
И
не
ранит
сердце.
Neva
sobre
a
marginal
Снег
идёт
над
набережной,
Só
que
a
neve
não
espera
Но
снег
не
ждёт,
Não
se
vai
com
a
primavera
Он
не
уйдёт
с
весной,
Nem
fica
a
espera
no
chão
И
не
останется
лежать
на
земле.
Neva
sobre
a
marginal
Снег
идёт
над
набережной,
Quem
me
dera
que
mar
fosse
Если
бы
это
было
море...
O
mar
é
muito
mais
doce
Море
гораздо
добрее,
E
não
fere
o
coração
И
не
ранит
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luís Represas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.