Luís Represas - Perdidamente - перевод текста песни на немецкий

Perdidamente - Luís Represasперевод на немецкий




Perdidamente
Halsüberkopf
Ser poeta é ser mais alto, é ser maior
Dichter sein heißt größer sein, höher stehen
Do que os homens! Morder como quem beija!
Als die Menschen! Beißen wie wer küsst!
É ser mendigo e dar como quem seja
Bettler sein und geben wie wer selbst
Rei do Reino de Áquem e de Além Dor!
König wär im Reich diesseits und jenseits des Schmerzes!
É ter de mil desejos o esplendor
Heißt die Pracht von tausend Wünschen besitzen
E não saber sequer que se deseja!
Und nicht einmal wissen, was man sich wünscht!
É ter dentro um astro que flameja,
Heißt einen flammenden Stern in sich tragen,
É ter garras e asas de condor!
Heißt Klauen und Schwingen eines Kondors haben!
É ter fome, é ter sede de Infinito!
Heißt Hunger haben, Durst nach dem Unendlichen!
Por elmo, as manhas de oiro e de cetim...
Als Helm die Listen aus Gold und Samt...
É condensar o mundo num grito!
Die Welt in einem einzigen Schrei verdichten!
E é amar-te, assim, perdidamente...
Und heißt dich so, halsüberkopf zu lieben...
É seres alma, e sangue, e vida em mim
Heißt du bist Seele, und Blut, und Leben in mir
E dize-lo cantando a toda a gente!
Und dies allen singend zu verkünden!
E é amar-te, assim, perdidamente...
Und heißt dich so, halsüberkopf zu lieben...
É seres alma, e sangue, e vida em mim
Heißt du bist Seele, und Blut, und Leben in mir
E dize-lo cantando a toda a gente!
Und dies allen singend zu verkünden!
Ser poeta é ser mais alto, é ser maior
Dichter sein heißt größer sein, höher stehen
Do que os homens! Morder como quem beija!
Als die Menschen! Beißen wie wer küsst!
É ser mendigo e dar como quem seja
Bettler sein und geben wie wer selbst
Rei do Reino de Áquem e de Além Dor!
König wär im Reich diesseits und jenseits des Schmerzes!
É ter de mil desejos o esplendor
Heißt die Pracht von tausend Wünschen besitzen
E não saber sequer que se deseja!
Und nicht einmal wissen, was man sich wünscht!
É ter dentro um astro que flameja,
Heißt einen flammenden Stern in sich tragen,
É ter garras e asas de condor!
Heißt Klauen und Schwingen eines Kondors haben!
É ter fome, é ter sede de Infinito!
Heißt Hunger haben, Durst nach dem Unendlichen!
Por elmo, as manhas de oiro e de cetim...
Als Helm die Listen aus Gold und Samt...
É condensar o mundo num grito!
Die Welt in einem einzigen Schrei verdichten!
E é amar-te, assim, perdidamente...
Und heißt dich so, halsüberkopf zu lieben...
É seres alma, e sangue, e vida em mim
Heißt du bist Seele, und Blut, und Leben in mir
E dize-lo cantando a toda a gente!
Und dies allen singend zu verkünden!
E é amar-te, assim, perdidamente...
Und heißt dich so, halsüberkopf zu lieben...
É seres alma, e sangue, e vida em mim
Heißt du bist Seele, und Blut, und Leben in mir
E dize-lo cantando a toda a gente!
Und dies allen singend zu verkünden!
E é amar-te, assim, perdidamente...
Und heißt dich so, halsüberkopf zu lieben...
É seres alma, e sangue, e vida em mim
Heißt du bist Seele, und Blut, und Leben in mir
E dize-lo cantando a toda a gente!
Und dies allen singend zu verkünden!
E é amar-te, assim, perdidamente...
Und heißt dich so, halsüberkopf zu lieben...
É seres alma, e sangue, e vida em mim
Heißt du bist Seele, und Blut, und Leben in mir
E dize-lo cantando a toda a gente!
Und dies allen singend zu verkünden!





Авторы: Joao Manuel Gil Lopes, Florbela Espanca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.