Текст и перевод песни Luís Represas - Quando Me Perco (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Me Perco (Live)
Когда я теряюсь (Live)
Quando
me
perco
Когда
я
теряюсь,
Busco
um
abrigo
Ищу
приют,
Ou
um
tecto
que
não
tolha
os
meus
sentidos
Или
кров,
который
не
стесняет
моих
чувств.
E
se
o
teu
céu,
por
ser
maior
И
если
твое
небо,
будучи
больше,
Cobrir
o
pranto
Укроет
мои
слезы,
Quando
me
perco
Когда
я
теряюсь,
Sigo
uma
estrela
Следую
за
звездой,
Que
não
brilha
igual
em
todo
o
firmamento
Которая
не
светит
одинаково
на
всем
небосводе.
E
se
cair
para
lá
das
ilhas
encantadas
И
если
она
упадет
за
enchanted
islands,
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
Если
бы
твое
имя
не
было
именем
греха
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Или
благословения,
которое
небо
даровало
мне
сегодня,
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Ни
через
горы,
ни
через
моря,
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Где
солнце
никогда
не
всходило,
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Я
бы
не
потерял
след
твоей
улыбки.
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
Если
бы
твое
имя
не
было
именем
греха
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Или
благословения,
которое
небо
даровало
мне
сегодня,
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Ни
через
горы,
ни
через
моря,
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Где
солнце
никогда
не
всходило,
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Я
бы
не
потерял
след
твоей
улыбки.
Quando
me
perco
Когда
я
теряюсь,
Sigo
uma
voz
Я
следую
за
голосом,
Que
me
chega
bem
do
fundo
das
certezas
Который
доносится
ко
мне
из
самой
глубины
уверенности.
Mesmo
que
venha
como
um
canto
de
sereia
Даже
если
он
звучит
как
песня
сирены,
Quando
me
perco
Когда
я
теряюсь,
Ou
se
me
encontro
Или
когда
я
нахожу
себя,
Ou
se
me
der
para
ser
banal
tal
como
agora
Или
если
мне
захочется
быть
банальным,
как
сейчас,
Tudo
não
passa
da
vontade
de
dizer
Все
это
не
более
чем
желание
сказать:
Eu
estou!
Я
здесь,
с
тобой!
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
Если
бы
твое
имя
не
было
именем
греха
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Или
благословения,
которое
небо
даровало
мне
сегодня,
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Ни
через
горы,
ни
через
моря,
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Где
солнце
никогда
не
всходило,
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Я
бы
не
потерял
след
твоей
улыбки.
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
Если
бы
твое
имя
не
было
именем
греха
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Или
благословения,
которое
небо
даровало
мне
сегодня,
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Ни
через
горы,
ни
через
моря,
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Где
солнце
никогда
не
всходило,
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Я
бы
не
потерял
след
твоей
улыбки.
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
Если
бы
твое
имя
не
было
именем
греха
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Или
благословения,
которое
небо
даровало
мне
сегодня,
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Ни
через
горы,
ни
через
моря,
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Где
солнце
никогда
не
всходило,
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Я
бы
не
потерял
след
твоей
улыбки.
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Я
бы
не
потерял
след
твоей
улыбки.
(Esta
próxima
canção
quero
dedica-la)
(Эту
следующую
песню
я
хочу
посвятить)
(Grandes
companheiros
muitos
anos
de
quase
dezessete
anos)
(Замечательным
товарищам,
почти
семнадцать
лет
вместе)
(Que
no
fim
de
contas
todos
nós
continuamos
a
viver)
(В
конце
концов,
мы
все
продолжаем
жить)
(E
atentos
àquilo
que
andamos
a
fazer)
(И
быть
внимательными
к
тому,
что
мы
делаем)
(Batalhar
uns
com
os
outros)
(Бороться
друг
с
другом)
(Quero
dedica-la
aos
meus
grandes
e
queridos
amigos
do
trovante.)
(Я
хочу
посвятить
ее
моим
замечательным
и
дорогим
друзьям
из
Trovante.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luís Represas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.