Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Principalmente Me Sinto Arrasada
Hauptsächlich Fühle Ich Mich Zerstört
Caralho,
minha
cabeça
vai
explodir
Scheiße,
mein
Kopf
wird
explodieren
Eu
tô
cansada,
faz
tanto
tempo
que
eu
tô
cansada
Ich
bin
müde,
ich
bin
schon
so
lange
müde
Faz
tempo
que
eu
atento
contra
o
tempo
Lange
kämpfe
ich
gegen
die
Zeit
an
E
não
consigo
nada
Und
schaffe
nichts
Queria
odiar
você,
queria
conseguir
ter
raiva
de
você
Wollte
dich
hassen,
wollte
wütend
auf
dich
sein
können
Tua
falta,
me
cansa,
teu
deboche
Dein
Fehlen
ermüdet
mich,
dein
Spott
Tua
bandeira
falsa,
tenho
raiva
Deine
falsche
Fahne,
ich
bin
wütend
Mas
que
hipócrita,
cadê
o
botão
de
pausa?
Aber
was
für
ein
Heuchler,
wo
ist
die
Pausetaste?
É
tanta
encenação,
que
chega
tá
me
dando
náusea
So
viel
Schauspielerei,
dass
mir
schon
übel
wird
Ugh,
chega,
tá
me
dando
náusea
Ugh,
hör
auf,
es
macht
mich
übel
Observada,
eles
contam
os
meus
passos
Beobachtet,
sie
zählen
meine
Schritte
Seguem
a
boiada,
tomar
no
cu
quem
acha
graça
Folgen
der
Herde,
fick
die,
die
lachen
Grito
na
cabeça
a
voz
que
me
sai
arranhada
Der
Schrei
in
meinem
Kopf,
die
Stimme
kratzend
entweicht
E
eu
não
faço
porque
os
outros
querem
que
eu
faça
Ich
handle
nicht,
weil
andere
es
von
mir
wollen
Puta
que
pariu,
eu
tô
surtando
de
irritada
Heilige
Scheiße,
ich
raste
irritiert
aus
Que
caralho
eu
tô
fazendo
dando
essa
rimada?
Was
zum
Teufel
mache
ich
hier
beim
Reimen?
Eu
não
podia
mais
abrir
mão
de
mim
Ich
konnte
mich
selbst
nicht
mehr
aufgeben
Eu
juro
que
eu
fiz
tudo
que
pude
Ich
schwöre,
ich
tat
alles
was
ich
konnte
Mas
te
agradeço
tudo
que
vivi
e
vi
com
você
Doch
ich
danke
dir
für
alles
Erlebte
mit
dir
Me
fez
ser
quem
sou
hoje
Es
machte
mich
zu
der,
die
ich
heute
bin
E
mesmo
que
às
vezes
eu
Und
selbst
wenn
ich
manchmal
Esteja
ou
pareça,
um
pouco,
um
tanto
longe
Bin
oder
scheine,
etwas,
irgendwie
fern
E
mesmo
que
a
cidade
não
deseje
Und
selbst
wenn
die
Stadt
nicht
will
Que
você
se
lembre,
guarda
Dass
du
dich
erinnerst,
bewahre
O
que
sobrou
da
gente,
eu
tenho
hoje
Was
von
uns
übrig
blieb,
das
hab
ich
heute
Menina,
tá
ficando
muito
tarde
Mädchen,
es
wird
schon
sehr
spät
Tá
tocando
o
teu
alarme,
tu
tem
coisa
pra
fazer
Dein
Alarm
klingelt,
du
hast
was
zu
tun
Para
de
choramingar,
reage,
maluca,
sai
da
viagem
Hör
auf
zu
heulen,
reiß
dich
zusammen,
Verrückte,
komm
zurück
Tu
não
é
mais
um
nenê
Du
bist
kein
Baby
mehr
Será
que
alguém
vai
querer
saber?
Ob
es
jemand
wissen
will?
Ou
ninguém
mais
tá
interessado
no
que
eu
tenho
a
dizer?
Oder
ist
keiner
am
interessiert,
was
ich
zu
sagen
hab?
Será
que
eu
sou
uma
fraude?
Bom,
já
já
vamos
ver
Bin
ich
ein
Betrüger?
Bald
werden
wir's
sehen
Certeza
que
eu
tô
à
beira
de
enlouquecer
Ich
bin
sicher
kurz
vorm
Verrücktwerden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Mosello, Ariana Wong, Rosario Peter Lenzo Iv, Douglas Justo Lourenco Moda, Luisa Gerloff Sonza, Jah, Yoni, Carolina Marcilio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.