Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
esquecer
meu
nome,
pow!
Ich
will
meinen
Namen
vergessen,
pow!
Se
não
vão
parar
de
falar,
então
vou
dar
motivo
Wenn
sie
nicht
aufhören
zu
reden,
dann
gebe
ich
ihnen
einen
Grund
O
pé
na
estrada
desde
nova,
palco
de
batismo
Seit
meiner
Jugend
auf
Achse,
die
Bühne
meine
Taufe
Eu
sou
da
fé
em
mim,
dona
de
tudo
que
eu
consigo
Ich
glaube
an
mich,
Herrin
über
alles,
was
ich
erreiche
Mas
por
você
até
me
arrisco
Aber
für
dich
riskiere
ich
es
sogar
Ei,
eu
sei
do
caos
da
vida,
eu
cuido
do
nosso
perigo
Hey,
ich
kenne
das
Chaos
des
Lebens,
ich
kümmere
mich
um
unsere
Gefahr
Sigo
das
costas
pra
suas
mãos,
digo
no
teu
ouvido
Ich
folge
von
deinem
Rücken
zu
deinen
Händen,
flüstere
dir
ins
Ohr
A
noite
é
longa
pra
quem
corre,
mas
sou
teu
alívio
Die
Nacht
ist
lang
für
den,
der
rennt,
aber
ich
bin
deine
Erleichterung
Mestres
de
tudo,
você
comigo
(vem)
Meister
von
allem,
du
mit
mir
(komm)
Me
toma
como
vinho
(só
mais
um
gole)
Nimm
mich
wie
Wein
(nur
noch
ein
Schluck)
Nossa
cabeça
vale
ouro
(mas
não
se
esconde)
Unser
Kopf
ist
Gold
wert
(aber
versteck
dich
nicht)
No
escuro
eu
te
vejo,
еu
quero
agora
Im
Dunkeln
sehe
ich
dich,
ich
will
es
jetzt
Eu
quero
agora
(uh-uh-uh-uh)
Ich
will
es
jetzt
(uh-uh-uh-uh)
Eu
quero
mе
arrepender
Ich
will
es
bereuen
Não
preciso
me
reconhecer
Ich
brauche
mich
nicht
wiederzuerkennen
Eu
quero
esquecer
meu
nome
Ich
will
meinen
Namen
vergessen
Virando
o
olho,
só
você
pode
Die
Augen
verdrehend,
nur
du
kannst
das
Eu
quero
me
arrepender
Ich
will
es
bereuen
Não
preciso
me
reconhecer
Ich
brauche
mich
nicht
wiederzuerkennen
Eu
quero
esquecer
meu
nome
Ich
will
meinen
Namen
vergessen
Virando
o
olho,
só
você
pode
Die
Augen
verdrehend,
nur
du
kannst
das
Eu
quero
respirar
de
peito
aberto,
te
invadir
Ich
will
mit
offener
Brust
atmen,
in
dich
eindringen
Com
a
cabeça
no
teto
solar,
me
redimir
Mit
dem
Kopf
im
Schiebedach,
mich
erlösen
Eu
exagerado
e
você
meio
Rita
Lee
Ich
übertrieben
und
du
ein
bisschen
Rita
Lee
Hum,
te
vejo
lá
fora
Hm,
ich
seh
dich
draußen
Gritando
eu
te
amo
pra
essa
gente
toda
ouvir
Schreiend
"Ich
liebe
dich",
damit
all
diese
Leute
es
hören
Rindo
alto,
de
braços
abertos
pra
sentir
Laut
lachend,
mit
offenen
Armen,
um
zu
fühlen
Você
todo
exagerado,
eu
meio
Rita
Lee
Du
total
übertrieben,
ich
ein
bisschen
Rita
Lee
Hum,
te
vejo
lá
fora
(onde?)
Hm,
ich
seh
dich
draußen
(wo?)
Eu
quero
me
arrepender
Ich
will
es
bereuen
Não
preciso
me
reconhecer
Ich
brauche
mich
nicht
wiederzuerkennen
Eu
quero
esquecer
meu
nome
Ich
will
meinen
Namen
vergessen
Virando
o
olho,
só
você
pode
Die
Augen
verdrehend,
nur
du
kannst
das
Eu
quero
me
arrepender
Ich
will
es
bereuen
Não
preciso
me
reconhecer
Ich
brauche
mich
nicht
wiederzuerkennen
Eu
quero
esquecer
meu
nome
Ich
will
meinen
Namen
vergessen
Virando
o
olho,
só
você
pode
Die
Augen
verdrehend,
nur
du
kannst
das
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Você
tem
tatuagens?
Hast
du
Tattoos?
Tipo,
eu
vi
que
cê
só
tem
duas,
né?
Ich
meine,
ich
hab
gesehen,
du
hast
nur
zwei,
oder?
Você
tá
julgando?
Urteilst
du?
Não!
(É
que
eu
só
tenho
duas)
Nein!
(Ich
hab
nämlich
auch
nur
zwei)
Não,
não
tem
problema
nenhum
Nein,
das
ist
überhaupt
kein
Problem
Ó,
tem
essa
que
é
um
lobo,
nossa
Schau,
da
ist
das
hier,
ein
Wolf,
wow
Mas
as
suas
são
muito
mais
legais
que
as
minhas
Aber
deine
sind
viel
cooler
als
meine
Essa,
essa
aqui,
ou,
sabe
o
que
eu
lembrei?
(Ahn?)
Dieses,
dieses
hier,
oder,
weißt
du,
woran
ich
mich
erinnert
habe?
(Ahn?)
Que
uma
vez
a
gente
foi
num
lugar
fazer...
Dass
wir
mal
an
einem
Ort
waren,
um...
Foi
aqui
que
eu
fiz
essa
tatuagem
Hier
hab
ich
dieses
Tattoo
gemacht
Foi
aqui
que
eu
fiz
essa
daqui
Hier
hab
ich
dieses
hier
gemacht
Não,
é
sério,
eu
fiz
mesmo
Nein,
im
Ernst,
hab
ich
wirklich
Eu
também!
Fiz
naquele
dia
lá
no
camarote,
não...
Ich
auch!
Hab's
an
dem
Tag
da
im
VIP-Bereich
gemacht,
nein...
É,
eu
lembrei
também
ontem
(eu
também!)
Ja,
ich
hab
mich
gestern
auch
erinnert
(ich
auch!)
Eu
falei:
Lembra
que
a
Luísa...
Ich
hab
gesagt:
Erinnerst
du
dich,
dass
Luísa...
Eu
acho
que
ela
′tava
lá,
tipo,
lembrei
que
cê
'tava
Ich
glaube,
sie
war
da,
ich
meine,
ich
erinnerte
mich,
dass
du
da
warst
Verdade,
e
a
gente
fez
um
ET
Stimmt,
und
wir
haben
ein
Alien
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luisa Gerloff Sonza, Joao Vitor Romania Balbino, Douglas Justo Lourenco Moda, Andre Jordao Ribeiro
Альбом
DOCE 22
дата релиза
18-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.