Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sagrado Profano
Heilig Profan
Dirijo
sozinha
pela
tua
rua
Fahre
allein
deine
Straße
entlang
Deitada
na
cama,
com
a
camisa
tua
Liege
im
Bett,
in
deinem
Hemd
Mania
de
mim
Besessen
von
mir
Só
nós
dois,
enfim
Nur
wir
zwei,
endlich
Fim
de
tarde
em
tom
rosê
Abend
in
Rosétönen
Dá
vontade
de
beber
Lust
zu
trinken
Mais
um
trago
de
você
Noch
ein
Schluck
von
dir
Faz
fumaça
pra
aquecer
Rauch
wärmt
uns
Me
olha
e
me
encara,
eu
sou
a
tua
caça
Schau
und
starre,
ich
bin
deine
Beute
Me
engole
e
me
encaixa,
pode
me
comer
Verschling
und
füg
mich,
du
kannst
mich
fressen
Pode
me
fu...
ah!
Kannst
mich
f...
ah!
Pode
me...
Kannst
mich...
Me
encontra
em
todo
mundo
Finde
mich
überall
Procura
e
me
destrincha
a
fundo
Such
und
zerlege
mich
gründlich
Me
diz
qual
amor
não
é
confuso,
minado,
inseguro?
Sag,
welche
Liebe
ist
nicht
chaotisch,
unterminiert,
unsicher?
Ciúme
de
um
fatídico
segundo
Eifersucht
einer
verhängnisvollen
Sekunde
Sagrado
amor
profano,
impuro
amor
profundo,
yeah
Heilige
profane
Liebe,
unreine
tiefe
Liebe,
yeah
Se
a
gente
for
a
fundo
mesmo
Wenn
wir
wirklich
in
die
Tiefe
gehen
Pra
te
recordar
que
eu
quis
enfrentar
Um
dich
zu
erinnern,
dass
ich
kämpfen
wollte
Todo
esse
sentimento
confuso,
minado
e
inseguro
Gegen
dieses
chaotische,
unterminierte,
unsichere
Gefühl
Como
um
mergulho
raso
Wie
ein
flacher
Tauchgang
Buscando
algo
profundo,
yeah,
yeah,
yeah
Auf
der
Suche
nach
etwas
Tiefem,
yeah,
yeah,
yeah
Não
que
eu
seja
inseguro
Nicht
dass
ich
unsicher
wäre
Mas
cê
nem
me
deu
confiança
Aber
du
gabst
mir
kein
Vertrauen
E
eu
tentei
preservar
o
futuro
em
nós
Ich
versuchte
unsere
Zukunft
zu
bewahren
Vai
e
vem
nessa
distância
Komm
und
geh
in
dieser
Distanz
E
as
lembranças
só
afetam
mais
Erinnerungen
schmerzen
mehr
Fim
de
tarde
nos
lençóis
Abend
in
den
Laken
Bateu
saudade
de
você
sen...
Ich
vermisse
dich
sen...
Sentada
na
cama
com
a
minha
peita
branca
Sitze
im
Bett
mit
meinem
weißen
Top
Me
beija,
me
arranha,
pede
pra
eu...
ah!
Küss
mich,
kratz
mich,
bitte
mich...
ah!
Pede
pra
eu
fazer
Bitte
mich
es
zu
tun
Pra
satisfazer
o
seu
prazer
na
cama
Um
dein
Vergnügen
im
Bett
zu
stillen
Anoiteceu,
o
quarto
entra
em
chama
Nacht
bricht
herein,
das
Zimmer
brennt
E
é
você
quem
chama
e
eu
não
vou
negar
Und
du
bist
es,
der
ruft,
ich
leugne
nicht
Que
depois
das
briga,
eu
te
desejo
mais
Dass
ich
nach
Streit
dich
mehr
begehre
Mas
quero
te
ouvir
falar
Aber
will
dich
sprechen
hören
Me
olha
e
me
encara,
eu
sou
a
tua
caça
Schau
und
starre,
ich
bin
deine
Beute
Me
engole
e
me
encaixa,
pode
me
comer
Verschling
und
füg
mich,
du
kannst
mich
fressen
Pode
me
fu...
ah!
Kannst
mich
f...
ah!
Pode
me
fu...
ah!
Kannst
mich
f...
ah!
Me
encontra
em
todo
mundo
Finde
mich
überall
Procura
e
me
destrincha
a
fundo
Such
und
zerlege
mich
gründlich
Me
diz
qual
amor
não
é
confuso,
minado,
inseguro?
Sag,
welche
Liebe
ist
nicht
chaotisch,
unterminiert,
unsicher?
Ciúme
de
um
fatídico
segundo
Eifersucht
einer
verhängnisvollen
Sekunde
Sagrado
amor
profano,
impuro
amor
profundo,
yeah
Heilige
profane
Liebe,
unreine
tiefe
Liebe,
yeah
Se
a
gente
for
a
fundo
mesmo
Wenn
wir
wirklich
in
die
Tiefe
gehen
Pra
te
recordar
que
eu
quis
enfrentar
Um
dich
zu
erinnern,
dass
ich
kämpfen
wollte
Todo
esse
sentimento
confuso,
minado
e
inseguro
Gegen
dieses
chaotische,
unterminierte,
unsichere
Gefühl
Como
um
mergulho
raso
Wie
ein
flacher
Tauchgang
Buscando
algo
profundo,
yeah,
yeah,
yeah
Auf
der
Suche
nach
etwas
Tiefem,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoni, Luisa Gerloff Sonza, Carolina Marcilio, Rosario Peter Lenzo Iv, Jennifer Mosello, Kayblack, Ariana Wong, Douglas Justo Lourenco Moda, Jah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.