Luísa Sonza feat. Vitão - Bomba Relógio - перевод текста песни на немецкий

Bomba Relógio - Luísa Sonza , Vitão перевод на немецкий




Bomba Relógio
Zeitbombe
Não demora
Zögere nicht
Fica comigo a noite toda, perde a hora
Bleib die ganze Nacht bei mir, vergiss die Zeit
No meu ouvido sussurrando com a voz rouca
Flüsterst mir mit heiserer Stimme ins Ohr
Dizendo que me quer pra agora, a vida toda
Sagst, dass du mich jetzt willst, für das ganze Leben
Pra vida toda
Für das ganze Leben
Meu anjo, eu nunca escondi
Mein Engel, ich hab's nie verborgen
Sou bomba relógio querendo explodir
Bin 'ne Zeitbombe, die explodieren will
Te quero agora, na hora e aqui
Ich will dich jetzt, sofort und hier
Me toca, me acende
Berühr mich, zünd mich an
Você me quebra no olhar
Du brichst mich schon mit deinem Blick
Uma vibe dessa é difícil de achar
So 'ne Stimmung ist schwer zu finden
Encontrei, agora vamo aproveitar
Hab sie gefunden, jetzt lass uns sie genießen
É tão diferente
Es ist so anders
Um beijo assim, de um jeito assim
So ein Kuss, auf diese Art
Não acho, não é fácil, faz o calor subir
Find ich nicht, ist nicht leicht, lässt die Hitze steigen
Sabe que faz assim, devagarin'
Weißt ja, wie du's machst, ganz langsam
Me acabo tão fácil, não vou deixar fugir
Ich geb mich so leicht hin, lass dich nicht entkommen
Vem, não demora
Komm, zögere nicht
Fica comigo a noite toda, perde a hora
Bleib die ganze Nacht bei mir, vergiss die Zeit
No meu ouvido sussurrando com a voz rouca
Flüsterst mir mit heiserer Stimme ins Ohr
Dizendo que me quer pra gora, a vida toda
Sagst, dass du mich jetzt willst, für das ganze Leben
Pra vida toda
Für das ganze Leben
Vem, não demora
Komm, zögere nicht
Fica comigo a noite toda, perde a hora
Bleib die ganze Nacht bei mir, vergiss die Zeit
No meu ouvido sussurrando com a voz rouca
Flüsterst mir mit heiserer Stimme ins Ohr
Dizendo que me quer pra agora, a vida toda
Sagst, dass du mich jetzt willst, für das ganze Leben
Pra vida toda
Für das ganze Leben
Ei, posso ficar se dez ou quinze min
Hey, ich kann vielleicht zehn, fünfzehn Minuten bleiben
Me entenda por favor
Versteh mich bitte
Tenho casa cheia hoje, amor
Hab heute 'ne volle Bude, Schatz
Quinta o TVZ me chamou
Donnerstag hat TVZ mich schon gerufen
Sexta-feira ingresso acabou
Freitag waren die Tickets schon weg
Sábado tem Sul de novo, eu vou
Samstag geht's wieder in den Süden, ich fahr'
Mas domingo chego de manhã
Aber Sonntag komm ich morgens an
Deito no teu lado, pique de concha
Leg mich an deine Seite, Löffelchenstellung
Pego forte, pique, na tua concha
Ich packe fest zu, klar, bin dein großer Löffel
Se tu me der permissão, eu posso entrar, baby
Wenn du mir erlaubst, kann ich eintreten, Baby
Sei deslizar, baby, não vacilar
Weiß, wie man gleitet, Baby, zögere nur nicht
Que eu posso me cansar
Denn ich könnt' müde werden
Que eu deixo de sorrir se o beijo bom
Dass ich aufhör' zu lächeln, wenn der gute Kuss
Virar vontade de chorar, porra
Zum Wunsch zu weinen wird, verdammt
Vem, não demora
Komm, zögere nicht
Fica comigo a noite toda, perde a hora
Bleib die ganze Nacht bei mir, vergiss die Zeit
No meu ouvido sussurrando com a voz rouca
Flüsterst mir mit heiserer Stimme ins Ohr
Dizendo que me quer pra agora, a vida toda
Sagst, dass du mich jetzt willst, für das ganze Leben
Pra vida toda
Für das ganze Leben
Vem, não demora
Komm, zögere nicht
Fica comigo a noite toda, perde a hora
Bleib die ganze Nacht bei mir, vergiss die Zeit
No meu ouvido sussurrando com a voz rouca
Flüsterst mir mit heiserer Stimme ins Ohr
Dizendo que me quer pra agora, a vida toda
Sagst, dass du mich jetzt willst, für das ganze Leben
Pra vida toda
Für das ganze Leben
Um beijo como esse não tem (Não tem)
So einen Kuss gibt es nicht (Gibt's nicht)
Abraço como esse não tem (Não tem)
So eine Umarmung gibt es nicht (Gibt's nicht)
Pegada como essa não tem (Não tem, amor)
So ein Griff wie deiner, den gibt's nicht (Den gibt's nicht, Schatz)
Encaixe como esse não tem
So ein Zusammenpassen wie dieses, das gibt's nicht
Um beijo como esse não tem (Não tem)
So einen Kuss gibt es nicht (Gibt's nicht)
Abraço como esse não tem (Não tem)
So eine Umarmung gibt es nicht (Gibt's nicht)
Pegada como essa não tem (Não tem)
So ein Griff wie deiner, den gibt's nicht (Den gibt's nicht)
Encaixe como esse não tem
So ein Zusammenpassen wie dieses, das gibt's nicht





Авторы: Daniel Mizrahi, Luisa, Pedro Breder, Vitao Vitao, Wallace Vianna, Andre Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.