Текст и перевод песни Luísa Sonza - Nunca Foi Sorte
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Foi Sorte
It Was Never Luck
Quem
disse
que
futebol
é
coisa
pra
menino
Who
said
soccer
is
just
for
boys?
Quem
disse
que
azul
é
cor
que
ele
tem
que
usar
Who
said
blue
is
the
color
he
has
to
wear?
Um
homem,
que
é
homem
de
verdade
cria
o
filho
A
man,
a
real
man,
raises
his
son
Mostrando
pra
ele
o
que
a
vida
tem
pra
dar
Showing
him
what
life
has
to
offer
Não
quero
cumplicidade
mas
quero
respeito
I
don't
want
complicity,
but
I
want
respect
A
porta
do
carro
não
precisa
abrir
pra
mim
You
don't
need
to
open
the
car
door
for
me
Porque
se
ele
quer
que
o
filho
seja
um
bom
sujeito
Because
if
you
want
your
son
to
be
a
good
man
Joga
o
machismo
fora
Throw
away
your
machismo
Abre
a
mente
e
faz
assim
Open
your
mind
and
do
it
like
this
Empina
essa
bunda
Stick
that
butt
out
Vai
até
o
chão
Go
down
to
the
floor
Não
liga
pro
que
ele
fala
Don't
listen
to
what
he
says
Ai
não
para
não
Oh,
don't
stop,
no
Embaixo,
em
cima
Under,
on
top
Pra
lá
e
pra
cá
Here
and
there
Vai
no
passinho
Do
the
little
steps
Vai
no
quadradinho
Do
the
little
squares
Pra
frente,
pra
atrás
Forward,
backward
Hoje
eu
vou
te
levar
Today
I'll
take
you
away
Se
não
ouvir,
repete
If
he
doesn't
hear,
repeat
Se
não
der,
coopere
If
it
doesn't
work,
cooperate
Quebre
o
gelo
Break
the
ice
Ponha-se
no
seu
lugar
Put
yourself
in
his
shoes
Que
nunca
foi
sorte
It
was
never
luck
Que
além
de
forte
That
besides
being
strong
É
talento,
é
dom
It's
talent,
it's
a
gift
Ninguém
pode
tirar
No
one
can
take
it
away
Se
não
ouvi,
repete
If
he
doesn't
hear,
repeat
Se
não
der,
coopere
If
it
doesn't
work,
cooperate
Quebre
o
gelo
Break
the
ice
Ponha-se
no
seu
lugar
Put
yourself
in
his
shoes
Que
nunca
foi
sorte
It
was
never
luck
Que
além
de
forte
That
besides
being
strong
É
talento,
é
dom
It's
talent,
it's
a
gift
Ninguém
pode
tirar
No
one
can
take
it
away
Quem
disse
que
futebol
é
coisa
pra
menino
Who
said
soccer
is
just
for
boys?
Quem
disse
que
azul
é
cor
que
ele
tem
que
usar
Who
said
blue
is
the
color
he
has
to
wear?
Um
homem,
que
é
homem
de
verdade
cria
o
filho
A
man,
a
real
man,
raises
his
son
Mostrando
pra
ele
o
que
a
vida
tem
pra
dar
Showing
him
what
life
has
to
offer
Não
quero
cumplicidade
mas
quero
respeito
I
don't
want
complicity,
but
I
want
respect
A
porta
do
carro
não
precisa
abrir
pra
mim
You
don't
need
to
open
the
car
door
for
me
Porque
se
ele
quer
que
o
filho
seja
um
bom
sujeito
Because
if
you
want
your
son
to
be
a
good
man
Joga
o
machismo
fora
Throw
away
your
machismo
Abre
a
mente
e
faz
assim
Open
your
mind
and
do
it
like
this
Empina
essa
bunda
Stick
that
butt
out
Vai
até
o
chão
Go
down
to
the
floor
Não
liga
pro
que
ele
fala
Don't
listen
to
what
he
says
Ai
não
para
não
Oh,
don't
stop,
no
Embaixo,
em
cima
Under,
on
top
Pra
lá
e
pra
cá
Here
and
there
Vai
no
passinho
Do
the
little
steps
Vai
no
quadradinho
Do
the
little
squares
Pra
frente,
pra
atrás
Forward,
backward
Hoje
eu
vou
te
levar
Today
I'll
take
you
away
Se
não
ouvi,
repete
If
he
doesn't
hear,
repeat
Se
não
der,
coopere
If
it
doesn't
work,
cooperate
Quebre
o
gelo
Break
the
ice
Ponha-se
no
seu
lugar
Put
yourself
in
his
shoes
Que
nunca
foi
sorte
It
was
never
luck
Que
além
de
forte
That
besides
being
strong
É
talento,
é
dom
It's
talent,
it's
a
gift
Ninguém
pode
tirar
No
one
can
take
it
away
Se
não
ouvi,
repete
If
he
doesn't
hear,
repeat
Se
não
der,
coopere
If
it
doesn't
work,
cooperate
Quebre
o
gelo
Break
the
ice
Ponha-se
no
seu
lugar
Put
yourself
in
his
shoes
Que
nunca
foi
sorte
It
was
never
luck
Que
além
de
forte
That
besides
being
strong
É
talento,
é
dom
It's
talent,
it's
a
gift
Ninguém
pode
tirar
No
one
can
take
it
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PITER BAPTISTA DA SILVA, ADALBERTO NETO, AGUINALDO SILVA, PATRICIO, AGUINALDO FERREIRA DA SILVA, DIAMANTINO FRANCISCO DUARTE PINTO, ADALBERTO DE ALMEIDA MONTEIRO NETO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.