Lúcio Alves - Se Tu Soubesses - перевод текста песни на немецкий

Se Tu Soubesses - Lúcio Alvesперевод на немецкий




Se Tu Soubesses
Wenn du wüsstest
Maria Mãe de Deus e nossa Mãe
Maria, Mutter Gottes und unsere Mutter
Eu quero descansar na tua paz
Ich will in deinem Frieden ruhen
Me guardar no teu abraço
Mich in deiner Umarmung behüten
Com teu manto me cobrir
Mit deinem Mantel mich bedecken
E no teu olhar materno, me esconder
Und in deinem mütterlichen Blick mich verbergen
No teu coração e assim
In deinem Herzen und so
Me deixar levar
Mich geschehen lassen
Tua benção quero ter
Deinen Segen möchte ich haben
Ser fiel como tu foste
Treue bewahren, wie du es getan hast
Proclamar a imensidão do amor de Deus
Die Unermesslichkeit der Liebe Gottes verkünden
Em mim
In mir
Contemplando o exemplo do teu viver
Das Vorbild deines Lebens betrachtend
No silêncio me encontrei
In der Stille fand ich mich selbst
Quero então dizer meu sim a Deus
Ich will dann mein Ja zu Gott sagen
Tua benção quero ter
Deinen Segen möchte ich haben
Ser fiel como tu foste
Treue bewahren, wie du es getan hast
Proclamar a imensidão do amor de Deus
Die Unermesslichkeit der Liebe Gottes verkünden
Em mim
In mir
Contemplando o exemplo do teu viver
Das Vorbild deines Lebens betrachtend
No silêncio me encontrei
In der Stille fand ich mich selbst
Quero então dizer meu sim a Deus
Ich will dann mein Ja zu Gott sagen
Faça-se em mim segundo a vossa vontade
Mir geschehe nach deinem Wort
Eis aqui o servo do Senhor
Siehe, ich bin der Diener des Herrn
Minha alma glorifica o senhor
Meine Seele preist die Größe des Herrn
O meu espírito exulta de alegria em Deus meu Salvador
Und mein Geist jubelt über Gott, meinen Retter
Porque olhou pra dua pobre serva
Denn er hat herabgeschaut auf die Niedrigkeit seines Dieners
Por isso desde agora me proclamaram bem aventurada
Siehe, von nun an werden mich selig preisen
Todas as gerações
alle Geschlechter
Porque realizpu em min maravilhas
Denn Großes hat an mir getan der Mächtige
Aquele que é poderoso e cujo o nome e santo
Sein Name ist heilig
Sua misericordia se estende de geraçao em gerção sobre os o temem
Seine Barmherzigkeit währt von Geschlecht zu Geschlecht für alle, die ihn fürchten
Manosfetou o poder de seu braço
Er vollbringt machtvolle Taten mit seinem Arm
Desconcertou os corações dos soberbos
Er zerstreut, die hochmütig sind in ihrem Herzen
Derrubou dos tronos os poderosos exaltou os hulmides saciou de bens os indigentes
Er stürzt die Mächtigen vom Thron und erhöht die Niedrigen
E despediu de mãos vazias os ricos
Die Hungrigen beschenkt er mit Gütern und lässt die Reichen leer ausgehen
Acolheu a israeu seus servos
Er nimmt sich seines Dieners Israel an
Lembrando de sua misericordia
Und denkt an sein Erbarmen
Corforme prometerão a nossos pais
Das er unsern Vätern verheißen hat
Em favor de Abraão e sua posteridade
Dem Abraham und seinen Nachkommen auf ewig
Para sempre, para sempre, para sempre sempre, sempre, sempre, sempre, sempre, para sempre, para sempre, para sempre
Für immer, für immer, für immer, immer, immer, immer, immer, für immer, für immer, für immer
Faça-se!
Es geschehe!





Авторы: Christovão De Alencar, Jorge Moran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.