Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lvbel
C5
baba
kıyıya
açıldım
Lvbel
C5,
Baba,
ich
bin
zur
Küste
aufgebrochen
Konuşma
yarra'm
hem
de
asılsız
Rede
nicht,
Schlampe,
und
dann
noch
grundlos
Son
bir
kez
daha
dumana
asıldım
Ein
letztes
Mal
am
Rauch
gehangen
C5MODE
her
duvara
asıldım
C5MODE,
an
jede
Wand
gelehnt
Çekme
çok
duman
düşerse
gözler
Zieh
nicht
so
viel,
wenn
der
Rauch
in
die
Augen
steigt
Tutamı'caksan
verme
hiç
sözler
Wenn
du
es
nicht
halten
kannst,
gib
keine
Versprechen
Gittim
ben
o
tekrardan
özler
Ich
bin
gegangen,
sie
wird
mich
wieder
vermissen
Merak
eder
her
zaman
da
gözler
Sie
ist
immer
neugierig
und
schaut
Her
zaman
ayık
sanki
bi'
asker
Immer
nüchtern,
wie
ein
Soldat
Sımsıcak
duman
odamda
mahşer
Glühend
heißer
Rauch,
in
meinem
Zimmer
ein
Inferno
Skorun
sıfır
bence
de
pas
ver
Dein
Punktestand
ist
Null,
gib
lieber
auf
Savaşmadın
ama
kaybettin
zaten
Du
hast
nicht
gekämpft,
aber
trotzdem
schon
verloren
Lvbel
C5
baba
dumanlar
sönemez
Lvbel
C5,
Baba,
der
Rauch
verglimmt
nicht
Şakasın
ve
de
güldürdün
denemez
Du
bist
ein
Witz,
zum
Lachen
bist
du
nicht
Şirket
sana
bir
milyon
veremez
Die
Firma
kann
dir
keine
Million
geben
Ben
ise
20
milyon
yaparım
bir
kerede
Ich
aber
mache
20
Millionen
auf
einmal
Adadan
elendin
yaptın
hata
Du
bist
von
der
Insel
geflogen,
hast
einen
Fehler
gemacht
Bizimdir
saha
tekrardan
bir
şans
olsa
Das
Feld
gehört
uns,
wenn
es
noch
eine
Chance
gäbe
Onlar
yeniden
batar
Sie
würden
wieder
untergehen
Götürür
rüzgar
yettiği
kadar
Der
Wind
trägt
sie,
so
weit
er
kann
Rap
yapıyorum
baba
arkamda
alem
Ich
mache
Rap,
Baba,
hinter
mir
die
Welt
Onlar
yapıyo'lar
aynımı
halen
Machen
sie
immer
noch
dasselbe?
Olmadı
bir
şey
ol'cağı
varken
Es
ist
nichts
passiert,
obwohl
etwas
hätte
passieren
können
Hazine
yaptım
musluk
akarken
Ich
habe
einen
Schatz
erschaffen,
während
der
Wasserhahn
lief
Başlıyo'
gösteri
saati
Die
Show
beginnt
Napi'm
(napi'm)
Was
soll
ich
machen
(was
soll
ich
machen)
Napi'm
Was
soll
ich
machen
Movie
movie
movie
Movie
movie
movie
C5
sakatlar
yani
C5,
die
Behinderten,
also
Ha
gösteri
saati
Ha,
die
Show
beginnt
Başlıyo'
gösteri
saati
Die
Show
beginnt
Kaybettin
yarışı
yani
Du
hast
das
Rennen
verloren,
also
Napi'm
(napi'm)
Was
soll
ich
machen
(was
soll
ich
machen)
Napi'm
Was
soll
ich
machen
Movie
movie
movie
Movie
movie
movie
No-nol'cak
ol'cak
mı
sandın
Was-was
soll's,
hast
du
gedacht,
es
würde
klappen?
Bence
sen
uykuya
erken
daldın
aynen
Ich
denke,
du
bist
früh
eingeschlafen,
genau
Umrumda
değildi
zaten
Es
war
mir
sowieso
egal
Derinlerde
yüzdüm
buna
rağmen
Ich
bin
trotzdem
in
den
Tiefen
geschwommen
Dumanlar
çıkar
sanki
bi'
bacadan
Der
Rauch
steigt
auf
wie
aus
einem
Schornstein
Gerçek
olan
şey
sıyırdı
paçadan
Das,
was
echt
ist,
ist
davongekommen
Gör'ücez
her
şeyi
hikaye
yaşamam
Wir
werden
alles
sehen,
ich
lebe
keine
Geschichte
Sen
daha
bir
şeyi
gördün
sanamam
Du
kannst
nicht
mal
sagen,
dass
du
etwas
gesehen
hast
Çok
istedin
yine
iste
olmaz
Du
wolltest
es
so
sehr,
aber
selbst
wenn
du
es
willst,
wird
es
nicht
passieren
Kargayı
besledin
karnı
doymaz
Du
hast
die
Krähe
gefüttert,
ihr
Magen
wird
nicht
voll
Herkes
finalde
farklı
yolda
Jeder
ist
im
Finale,
auf
verschiedenen
Wegen
Orda
da
bana
yetişebilen
olmaz
Auch
dort
kann
mich
niemand
einholen
Onun
altında
hep
bi'
Pulsar
Unter
ihr
ist
immer
ein
Pulsar
Diktim
bayrağı
sanki
kumsal
Ich
habe
die
Flagge
gehisst,
wie
am
Strand
Binbir
çok
plan
like
Medusa
Tausend
Pläne,
wie
Medusa
Çok
aradın
sonunda
da
bulsan
Du
hast
lange
gesucht,
und
wenn
du
es
findest
C5
sakatlar
yani
C5,
die
Behinderten,
also
Ha
gösteri
saati
Ha,
die
Show
beginnt
Başlıyo'
gösteri
saati
Die
Show
beginnt
Kaybettin
yarışı
yani
Du
hast
das
Rennen
verloren,
also
Ha
napi'm
(nap'im)
Ha,
was
soll
ich
machen
(was
soll
ich
machen)
Nap'im
Was
soll
ich
machen
Movie
movie
movie
Movie
movie
movie
N-n-n-n
nol'cak
ol'cak
mı
sandın
W-w-w-was
soll's,
hast
du
gedacht,
es
würde
klappen?
Bence
sen
uykuya
erken
daldın
Ich
denke,
du
bist
früh
eingeschlafen
N-n-n
nol'cak
ol'cak
mı
sandın
W-w-w-was
soll's,
hast
du
gedacht,
es
würde
klappen?
Nol'cak
ol'cak
mı
sandın
Was
soll's,
hast
du
gedacht,
es
würde
klappen?
N-n-n
no-nol'cak
ol'cak
mı
sandın
W-w-w-was-was
soll's,
hast
du
gedacht,
es
würde
klappen?
(A-A-A-A
AKDO)
(A-A-A-A
AKDO)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suleyman Burak Bodur
Альбом
MOVIE
дата релиза
23-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.