Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(AKDO,
AKDO)
(AKDO,
AKDO)
Olsun,
bebeğim,
olsun
Soll
sein,
mein
Schatz,
soll
sein
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Würdest
du
diese
Nacht
an
meiner
Seite
schlafen?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Mal
bist
du
da
und
mal
bist
du
weg
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
Ich
habe
mich
verloren,
kannst
du
mich
jetzt
finden?
Olsun,
bebeğim,
olsun
Soll
sein,
mein
Schatz,
soll
sein
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Würdest
du
diese
Nacht
an
meiner
Seite
schlafen?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Mal
bist
du
da
und
mal
bist
du
weg
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
(Yeah)
Ich
habe
mich
verloren,
kannst
du
mich
jetzt
finden?
(Yeah)
Özledim
ama
görmedin
Ich
habe
dich
vermisst,
aber
du
hast
es
nicht
gesehen
Ben
de
inanmıştım
hep
bu
aşka,
yeah
Ich
hatte
auch
immer
an
diese
Liebe
geglaubt,
yeah
Gelmedin,
geri
de
dönmedin
Du
bist
nicht
gekommen,
auch
nicht
zurückgekehrt
Bebeğim,
bekliyorum
seni
limanda,
yeah
Mein
Schatz,
ich
warte
auf
dich
am
Hafen,
yeah
Hayır,
hayır,
hayır,
kabul
edemem
(yeah)
Nein,
nein,
nein,
ich
kann
das
nicht
akzeptieren
(yeah)
Hayır,
hayır,
hayır,
ödün
veremem
Nein,
nein,
nein,
ich
kann
keine
Kompromisse
eingehen
Olmaz
ayrı
gayrı,
"Bu
benim"
dese
de
Geht
nicht,
getrennt
und
vereint,
auch
wenn
sie
sagt:
"Das
gehört
mir"
Tekne
belly
dance
bi'
daha
ki
sefere
Boot-Bauchtanz,
beim
nächsten
Mal
Olsun,
bebeğim,
olsun
Soll
sein,
mein
Schatz,
soll
sein
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Würdest
du
diese
Nacht
an
meiner
Seite
schlafen?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Mal
bist
du
da
und
mal
bist
du
weg
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
Ich
habe
mich
verloren,
kannst
du
mich
jetzt
finden?
Selam
olsun
mahalleme
Grüße
an
mein
Viertel
Artık
duyasım
yok
bahaneni
Ich
will
deine
Ausreden
nicht
mehr
hören
Sana
daha
neler
diyeyim?
Was
soll
ich
dir
noch
sagen?
Um'rumda
mı
sandın
kimlesin?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich,
mit
wem
du
zusammen
bist?
Telefonda
araman,
ölsem
de
aramam
Dein
Anruf
auf
dem
Telefon,
selbst
wenn
ich
sterbe,
rufe
ich
nicht
an
Hiç
olamaz,
aşkından
yanamam
Es
kann
niemals
sein,
ich
kann
nicht
vor
Liebe
brennen
Ortada
gerçek,
ortada
her
şey
Die
Wahrheit
liegt
auf
der
Hand,
alles
ist
offensichtlich
Yalanlar
var
ama
ben
hiç
kanamam
Es
gibt
Lügen,
aber
ich
falle
nie
darauf
rein
Olan
yine
bana
olur
zaten
Was
passiert,
passiert
mir
sowieso
immer
İstiyo'dum
yine
buna
rağmen
Ich
wollte
es
trotzdem
wieder
Senin
için,
evet,
bütün
âlem
Für
dich,
ja,
die
ganze
Welt
Yazıyorum
bunu
sana
ithafen
Ich
schreibe
das
hier
in
Widmung
an
dich
Yarışamazsın
ben
yenilmezken
Du
kannst
nicht
mithalten,
wenn
ich
unbesiegbar
bin
Sevişemeyiz
hiç
görünmezken
Wir
können
uns
nicht
lieben,
wenn
wir
unsichtbar
sind
Ya
bu
yoldan
geri
dönemezsen?
Was,
wenn
du
von
diesem
Weg
nicht
zurückkehren
kannst?
(Doğruyu
söyle
bana
n'olur,
sözün
olsun
mu?)
(Sag
mir
bitte
die
Wahrheit,
versprichst
du
es
mir?)
Olsun,
bebeğim,
olsun
Soll
sein,
mein
Schatz,
soll
sein
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Würdest
du
diese
Nacht
an
meiner
Seite
schlafen?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Mal
bist
du
da
und
mal
bist
du
weg
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
Ich
habe
mich
verloren,
kannst
du
mich
jetzt
finden?
Olsun,
bebeğim,
olsun
Soll
sein,
mein
Schatz,
soll
sein
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Würdest
du
diese
Nacht
an
meiner
Seite
schlafen?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Mal
bist
du
da
und
mal
bist
du
weg
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
Ich
habe
mich
verloren,
kannst
du
mich
jetzt
finden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suleyman Burak Bodur
Альбом
olsun
дата релиза
04-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.