Текст и перевод песни Lvbel C5 - olsun
(AKDO,
AKDO)
(АКДО,
АКДО)
Olsun,
bebeğim,
olsun
Хорошо,
детка,
хорошо.
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Ты
будешь
спать
со
мной
сегодня
вечером?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Ты
один,
и
тебя
нет.
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
Я
потерял
самообладание.
теперь
ты
найдешь
меня?
Olsun,
bebeğim,
olsun
Хорошо,
детка,
хорошо.
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Ты
будешь
спать
со
мной
сегодня
вечером?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Ты
один,
и
тебя
нет.
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
(Yeah)
Я
потерял
самообладание.
теперь
ты
найдешь
меня?
(Да)
Özledim
ama
görmedin
Я
скучаю
по
тебе,
но
ты
этого
не
видел
AMI
Ben
de
inanmıştım
hep
bu
aşka,
yeah
Я
тоже
всегда
верил
в
эту
любовь,
да.
Gelmedin,
geri
de
dönmedin
Ты
не
пришел
и
не
вернулся.
Bebeğim,
bekliyorum
seni
limanda,
yeah
Детка,
я
жду
тебя
в
порту,
да.
Hayır,
hayır,
hayır,
kabul
edemem
(yeah)
Нет,
нет,
нет,
я
не
могу
принять
это
(да)
Hayır,
hayır,
hayır,
ödün
veremem
Нет,
нет,
нет,
я
не
могу
пойти
на
компромисс.
Olmaz
ayrı
gayrı,
"Bu
benim"
dese
de
Нет,
неофициально,
даже
если
он
скажет:
"Это
мое".
Tekne
belly
dance
bi'
daha
ki
sefere
Танец
живота
на
лодке
в
следующий
раз
Olsun,
bebeğim,
olsun
Хорошо,
детка,
хорошо.
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Ты
будешь
спать
со
мной
сегодня
вечером?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Ты
один,
и
тебя
нет.
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
Я
потерял
самообладание.
теперь
ты
найдешь
меня?
Selam
olsun
mahalleme
Да
здравствует
мой
район!
Artık
duyasım
yok
bahaneni
Я
больше
не
хочу
слышать
твое
оправдание.
Sana
daha
neler
diyeyim?
Что
еще
мне
тебе
сказать?
Um'rumda
mı
sandın
kimlesin?
Мне
все
равно,
как
ты
думаешь,
с
кем
ты?
Telefonda
araman,
ölsem
de
aramam
Твой
звонок
по
телефону,
я
не
позвоню,
даже
если
умру.
Hiç
olamaz,
aşkından
yanamam
О,
нет,
я
не
могу
гореть
от
твоей
любви.
Ortada
gerçek,
ortada
her
şey
Истина
посередине,
все
посередине
Yalanlar
var
ama
ben
hiç
kanamam
Есть
ложь,
но
я
никогда
не
истекаю
кровью
AMI
Olan
yine
bana
olur
zaten
То,
что
происходит
со
мной,
случается
со
мной
снова
İstiyo'dum
yine
buna
rağmen
Я
хотел
этого
снова,
несмотря
на
это
Senin
için,
evet,
bütün
âlem
Для
тебя,
да,
вся
выпивка
Yazıyorum
bunu
sana
ithafen
Я
пишу
это,
посвященное
тебе.
Yarışamazsın
ben
yenilmezken
Ты
не
можешь
соревноваться,
пока
я
непобедим.
Sevişemeyiz
hiç
görünmezken
Мы
не
можем
заниматься
любовью,
когда
нас
никогда
не
видно.
Ya
bu
yoldan
geri
dönemezsen?
Что,
если
ты
не
сможешь
вернуться
этим
путем?
(Doğruyu
söyle
bana
n'olur,
sözün
olsun
mu?)
(Скажи
мне
правду,
пожалуйста,
на
слово?)
Olsun,
bebeğim,
olsun
Хорошо,
детка,
хорошо.
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Ты
будешь
спать
со
мной
сегодня
вечером?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Ты
один,
и
тебя
нет.
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
Я
потерял
самообладание.
теперь
ты
найдешь
меня?
Olsun,
bebeğim,
olsun
Хорошо,
детка,
хорошо.
Bu
gece
sen
benim
yanımda
uyur
musun?
Ты
будешь
спать
со
мной
сегодня
вечером?
Bir
varsın
ve
bir
yoksun
Ты
один,
и
тебя
нет.
Kendimi
kaybettim,
artık
beni
bulur
musun?
Я
потерял
самообладание.
теперь
ты
найдешь
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suleyman Burak Bodur
Альбом
olsun
дата релиза
04-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.