Lx24 - Песня джентльмена (Dj Geny Tur Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lx24 - Песня джентльмена (Dj Geny Tur Remix)




Песня джентльмена (Dj Geny Tur Remix)
A Gentleman's Song (Dj Geny Tur Remix)
Я завоюю тебя.
I will conquer you,
Не дожидаясь утра.
Not waiting for the morning.
Мы будем только вдвоём.
We will only be together.
Ты слышишь только вдвоём.
You hear, only together.
И мне не нужен покой.
And I don't need peace.
Когда ты рядом со мной.
When you're next to me.
Ты моя, я твой.
You are mine, I am yours.
Ты моя, я твой.
You are mine, I am yours.
I Куплет:
Verse I:
В этот летний вечер я гулял один.
That summer evening I walked alone,
Москва мне освещала путь, мерцали фонари.
Moscow illuminated my path, the lanterns flickered.
И так случайно вдруг увидел я твой блик.
And so by chance I suddenly saw your gaze,
И в тот же миг огонь уже горел внутри.
And at that same moment the fire was already burning inside.
Я сказал себе - Ты должен подойти.
I said to myself - You must approach her.
И медленно пошёл за ней я по пути.
And I walked slowly after her on my way,
Настигнув королеву тихо прошептал.
Having overtaken the queen I whispered softly,
Слова которые давно сказать мечтал.
The words that I have long dreamed of saying.
Я завоюю тебя.
I will conquer you,
Не дожидаясь утра.
Not waiting for the morning.
Мы будем только вдвоём.
We will only be together.
Ты слышишь только вдвоём.
You hear, only together.
И мне не нужен покой.
And I don't need peace.
Когда ты рядом со мной.
When you're next to me.
Ты моя, я твой.
You are mine, I am yours.
Ты моя, я твой.
You are mine, I am yours.
II Куплет:
Verse II:
Звёзды нам светили, зная нашу страсть.
The stars shone on us, knowing our passion,
И стрелы купидона попадали точно в цель.
And Cupid's arrows hit right on target.
Я тогда хотел уже тебя украсть.
I wanted to steal you then and there,
Чтобы вечность разделить с тобой теперь.
To spend eternity with you now.
Меня манили твои губы под луной.
Your lips lured me under the moon,
Я будто бы безумец был от них не свой.
As if I were a madman, I was not myself.
И прикоснувшись к ним я тихо прошептал.
And touching them I whispered softly,
Слова которые давно сказать мечтал.
The words that I have long dreamed of saying.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.