Sag mir einfach Bescheid, damit ich nicht dumm aussehe
When you move on
Wenn du weiterziehst
When you move on
Wenn du weiterziehst
I remember back when I would never think speaking of you in the past tense
Ich erinnere mich daran, als ich nie gedacht hätte, über dich in der Vergangenheitsform zu sprechen
But it's passed then it accrued to me that I'd hate you
Aber es ist vorbei, dann wurde mir klar, dass ich dich hassen würde
Wanna break you feeling like I'm going through a wall so I'm coming to a break through
Ich will dich zerbrechen, fühle mich, als würde ich durch eine Wand gehen, also komme ich zu einem Durchbruch
When I saved you it amazed you I guess that you don't know that I tried my best
Als ich dich gerettet habe, hat es dich erstaunt. Ich schätze, du weißt nicht, dass ich mein Bestes versucht habe
I tried my best
Ich habe mein Bestes versucht
It is undebated then knowing that I'm your favorite
Es ist unbestritten, dann zu wissen, dass ich dein Favorit bin
I will never go savor it put my face to the pavement and hope you find my replacement I'm Crashing, derailing wonder how would you feel if I was passing away
Ich werde es niemals genießen, lege mein Gesicht auf den Bürgersteig und hoffe, du findest meinen Ersatz. Ich stürze ab, entgleise, frage mich, wie du dich fühlen würdest, wenn ich sterben würde
Would you think that'd be the most tragic of days
Würdest du denken, dass das der tragischste aller Tage wäre
It's a game called love and I'm trapped in a maze
Es ist ein Spiel namens Liebe und ich bin in einem Labyrinth gefangen
I got to the end I was dragged to my grave
Ich kam ans Ende, ich wurde zu meinem Grab geschleift
When I see you again I'm detached from my brain
Wenn ich dich wiedersehe, bin ich von meinem Gehirn getrennt
You won't find no better than this
Du wirst nichts Besseres finden als das
Swear to God if you leave
Schwöre bei Gott, wenn du gehst
Just let me know so I don't look dumb
Sag mir einfach Bescheid, damit ich nicht dumm aussehe
When you move on
Wenn du weiterziehst
When you move on
Wenn du weiterziehst
Talk to me like you know me if
Sprich mit mir, als ob du mich kennst, wenn
You got the truth won't you show me
du die Wahrheit hast, zeig sie mir doch
I don't care if you know me
Es ist mir egal, ob du mich kennst
I don't care about you
Du bist mir egal
My old plug stay on my line
Mein alter Dealer bleibt an meiner Leitung
My old girl working
9 to
5
Meine Ex-Freundin arbeitet von
9 bis
5
Yo new girl stay on my line
Dein neues Mädchen bleibt an meiner Leitung
Ima die when I'm 25
Ich werde sterben, wenn ich 25 bin
Losing interest
Verliere das Interesse
You won't find no better than this
Du wirst nichts Besseres finden als das
Swear to God if you leave
Schwöre bei Gott, wenn du gehst
Just let me know so I don't look dumb
Sag mir einfach Bescheid, damit ich nicht dumm aussehe
When you move on
Wenn du weiterziehst
When you move on
Wenn du weiterziehst
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.