Текст и перевод песни LYA - Espace temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paie
en
espèces
je
dépense
tant
I
pay
in
cash,
I
spend
so
much
J'suis
dans
l'espace-temps,
yeah
I'm
in
space-time,
yeah
J'suis
dans
l'espace-temps
I'm
in
space-time
Fais
ton
bif
on
peut
le
faire
Make
your
money,
we
can
do
it
Nos
égos
sont
égaux
mais
tu
ne
m'es
pas
égal
Our
egos
are
equal,
but
you
are
not
equal
to
me
J'ai
passé
des
nuits
à
relier
les
étoiles
I
spent
nights
connecting
the
stars
Je
suis
une
rockstar
I'm
a
rockstar
J'peux
pas
redevenir
ce
que
j'étais
I
can't
go
back
to
what
I
was
J'te
vois
sourire
j'te
déteste
I
see
you
smile,
I
hate
you
Ma
joue
se
posera
sur
tes
fesses,
hey
My
cheek
will
land
on
your
butt,
hey
Mère
a
mis
au
monde
génie
par
césarienne
Mother
gave
birth
to
a
genius
by
Cesarean
Je
suis
là
pour
protéger
ses
arrières
I'm
here
to
protect
her
back
Faut
qu'on
s'unisse
We
must
unite
Je
ne
veux
pas
qu'on
salisse
ma
mémoire
I
don't
want
my
memory
to
be
tarnished
Douleur
sur
fleur
de
lys
Pain
on
fleur-de-lis
Parle
leur
sur
un
ton
sinistre
Speak
to
them
in
a
sinister
tone
Vu
que
j'écris
quand
le
ciel
est
noir
Since
I
write
when
the
sky
is
black
J'suis
pas
opportuniste
I'm
not
opportunistic
J'suis
aux
portes
du
succès
I'm
at
the
gates
of
success
Jeune
illustre
ne
veut
pas
que
la
rancoeur
s'immisce
The
young
illustrator
doesn't
want
resentment
to
interfere
Dans
un
coeur
si
lisse
In
a
heart
so
smooth
Les
souvenirs
coulent
sur
tes
joues
et
t'en
oublies
tes
déboires
Memories
flow
down
your
cheeks
and
you
forget
your
troubles
Donc
je
fais
en
sorte
que
nos
peurs
finissent
So
I
make
sure
our
fears
end
Paie
en
espèces
je
dépense
tant
I
pay
in
cash,
I
spend
so
much
J'suis
dans
l'espace-temps,
yeah
I'm
in
space-time,
yeah
J'suis
dans
l'espace-temps
I'm
in
space-time
Fais
ton
bif
on
peut
le
faire
Make
your
money,
we
can
do
it
Nos
égos
sont
égaux
mais
tu
ne
m'es
pas
égal
Our
egos
are
equal,
but
you
are
not
equal
to
me
J'ai
passé
des
nuits
à
relier
les
étoiles
I
spent
nights
connecting
the
stars
Je
suis
une
rockstar
I'm
a
rockstar
J'peux
pas
redevenir
ce
que
j'étais
I
can't
go
back
to
what
I
was
J'te
vois
sourire
j'te
déteste
I
see
you
smile,
I
hate
you
Ma
joue
se
posera
sur
tes
fesses,
hey
My
cheek
will
land
on
your
butt,
hey
Mère
a
mis
au
monde
génie
par
césarienne
Mother
gave
birth
to
a
genius
by
Cesarean
Je
suis
là
pour
protéger
ses
arrières
I'm
here
to
protect
her
back
Faut
qu'on
s'unisse
We
must
unite
Je
ne
veux
pas
qu'on
salisse
ma
mémoire
I
don't
want
my
memory
to
be
tarnished
Douleur
sur
fleur
de
lys
Pain
on
fleur-de-lis
Parle
leur
sur
un
ton
sinistre
Speak
to
them
in
a
sinister
tone
Vu
que
j'écris
quand
le
ciel
est
noir
Since
I
write
when
the
sky
is
black
J'suis
pas
opportuniste
I'm
not
opportunistic
J'suis
aux
portes
du
succès
I'm
at
the
gates
of
success
Jeune
illustre
ne
veut
pas
que
la
rancoeur
s'immisce
The
young
illustrator
doesn't
want
resentment
to
interfere
Dans
un
coeur
si
lisse
In
a
heart
so
smooth
Les
souvenirs
coulent
sur
tes
joues
et
t'en
oublies
tes
déboires
Memories
flow
down
your
cheeks
and
you
forget
your
troubles
Donc
je
fais
en
sorte
que
nos
peurs
finissent
So
I
make
sure
our
fears
end
Paie
en
espèces
je
dépense
tant
I
pay
in
cash,
I
spend
so
much
J'suis
dans
l'espace-temps,
yeah
I'm
in
space-time,
yeah
J'suis
dans
l'espace-temps
I'm
in
space-time
Fais
ton
bif
on
peut
le
faire
Make
your
money,
we
can
do
it
Nos
égos
sont
égaux
mais
tu
ne
m'es
pas
égal
Our
egos
are
equal,
but
you
are
not
equal
to
me
J'ai
passé
des
nuits
à
relier
les
étoiles
I
spent
nights
connecting
the
stars
Je
suis
une
rockstar
I'm
a
rockstar
J'peux
pas
redevenir
ce
que
j'étais
I
can't
go
back
to
what
I
was
J'te
vois
sourire
j'te
déteste
I
see
you
smile,
I
hate
you
Ma
joue
se
posera
sur
tes
fesses,
hey
My
cheek
will
land
on
your
butt,
hey
Je
marche
sans
savoir
si
le
temps
est
à
mes
pieds
I
walk
without
knowing
if
time
is
at
my
feet
L'âme
en
perte
je
suis
pas
pressé
Lost
soul
I'm
in
no
hurry
Pourtant
je
sais
que
pas
le
seul
à
vouloir
percer
Yet
I
know
I'm
not
the
only
one
who
wants
to
break
through
Je
suis
venu
sur
Terre
par
défaut
I
came
to
Earth
by
default
Je
compare
les
formes
de
ton
corps
I
compare
the
shapes
of
your
body
Avec
l'effort
de
ton
coeur
With
the
effort
of
your
heart
Par
respect
je
dois
garder
l'obligeance
Out
of
respect
I
must
remain
polite
Te
paraître
cool,
je
préfère
tendre
le
silence
To
seem
cool
to
you,
I
prefer
to
offer
silence
Cendrer
mon
cigare
dans
le
creu
de
ton
cou
Ashes
my
cigar
in
the
hollow
of
your
neck
Mais
dans
ses
yeux
But
in
her
eyes
Pouvait
elle
cacher
qu'elle
m'avait
perdu
Could
she
hide
that
she
had
lost
me
Mais
le
reste
n'a
guère
plus
d'intérêt
que
ce
putain
de
jeu
But
the
rest
is
of
no
more
interest
than
this
fucking
game
Je
suis
comme
un
génie
sans
gêne
I'm
like
a
genius
without
embarrassment
Je
suis
comme
un
génie
sans
llets-bi
I'm
like
a
genius
without
glasses
Je
mérite
qu'on
décore
mon
plexus
I
deserve
to
have
my
plexus
decorated
Ou
peut-être
plus
Or
maybe
more
Paie
en
espèces
je
dépense
tant
I
pay
in
cash,
I
spend
so
much
J'suis
dans
l'espace-temps,
yeah
I'm
in
space-time,
yeah
J'suis
dans
l'espace-temps
I'm
in
space-time
Fais
ton
bif
on
peut
le
faire
Make
your
money,
we
can
do
it
Nos
égos
sont
égaux
mais
tu
ne
m'es
pas
égal
Our
egos
are
equal,
but
you
are
not
equal
to
me
J'ai
passé
des
nuits
à
relier
les
étoiles
I
spent
nights
connecting
the
stars
Je
suis
une
rockstar
I'm
a
rockstar
J'peux
pas
redevenir
ce
que
j'étais
I
can't
go
back
to
what
I
was
J'te
vois
sourire
j'te
déteste
I
see
you
smile,
I
hate
you
Ma
joue
se
posera
sur
tes
fesses,
hey
My
cheek
will
land
on
your
butt,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.