Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Me das Vida
Du gibst mir Leben
Desde
que
tu
estas,
algo
fuerte
noto
en
mi
interior
Seit
du
da
bist,
spüre
ich
etwas
Starkes
in
mir
Algunos
me
dicen
que
es
amor,
que
tonteria!
Manche
sagen,
es
ist
Liebe,
wie
albern!
Yo
no
creo
en
eso,
o
eso
creía.
Ich
glaube
nicht
daran,
oder
glaubte
es
zumindest.
Todo
va
hacia
a
ti,
como
brisa
fresca
de
color,
Alles
führt
zu
dir,
wie
eine
frische,
farbige
Brise,
Atraída
por
tu
cabeza,
entro
en
tu
vida...
Angezogen
von
deinem
Wesen,
trete
ich
in
dein
Leben...
Cógeme
la
mano
y
entra
en
la
mía...
Nimm
meine
Hand
und
tritt
in
meine
ein...
Desde
que
tu
estas,
ha
cambiado
el
cielo
de
color
Seit
du
da
bist,
hat
der
Himmel
seine
Farbe
geändert
Y
has
devuelto
el
brillo
al
sol
que
no
tenia.
Und
du
hast
der
Sonne
ihren
Glanz
zurückgegeben,
den
sie
nicht
mehr
hatte.
Quiero
volar
contigo
amor,
hacer
el
mundo
de
los
dos
Ich
will
mit
dir
fliegen,
mein
Liebster,
eine
Welt
für
uns
zwei
erschaffen
Quiero
que
sepas
que
hoy
te
doy
mi
vida
entera.
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
dir
heute
mein
ganzes
Leben
gebe.
Me
siento
viva
junto
a
ti,
si
te
acurrucas
sobre
mí,
Ich
fühle
mich
lebendig
bei
dir,
wenn
du
dich
an
mich
schmiegst,
No
necesito
más,
que
oirte
respirar.
Ich
brauche
nichts
weiter,
als
deinen
Atem
zu
hören.
Tu
me
das
vida...
ummmh
Du
gibst
mir
Leben...
ummmh
Me
haces
sonreir
cuando
veo
tu
cara
al
despertar,
Du
bringst
mich
zum
Lächeln,
wenn
ich
dein
Gesicht
beim
Aufwachen
sehe,
Y
me
siento
llena
un
día
más,
cuanto
daría...
Und
ich
fühle
mich
wieder
erfüllt,
was
würde
ich
geben...
Por
parar
el
tiempo
y
darte
mi
vida.
Um
die
Zeit
anzuhalten
und
dir
mein
Leben
zu
geben.
Desde
que
tu
estas,
las
canciones
solo
hablan
de
amor
Seit
du
da
bist,
sprechen
die
Lieder
nur
noch
von
Liebe
Me
has
devuelto
la
ilusión
que
no
tenia...
Du
hast
mir
die
Hoffnung
zurückgegeben,
die
ich
nicht
mehr
hatte...
Quiero
volar
contigo
amor,
hacer
el
mundo
de
los
dos,
Ich
will
mit
dir
fliegen,
mein
Liebster,
eine
Welt
für
uns
zwei
erschaffen,
Quiero
que
sepas
que
hoy
te
doy
mi
vida
entera.
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
dir
heute
mein
ganzes
Leben
gebe.
Me
siento
viva
junto
a
ti,
si
te
acurrucas
sobre
mí,
Ich
fühle
mich
lebendig
bei
dir,
wenn
du
dich
an
mich
schmiegst,
No
necesito
más,
que
oírte
respirar...
Ich
brauche
nichts
weiter,
als
deinen
Atem
zu
hören...
Tu
le
das
paz
a
mi
interior,
contigo
no
existe
el
dolor,
Du
gibst
meinem
Inneren
Frieden,
mit
dir
gibt
es
keinen
Schmerz,
Siempre
confío
en
ti,
tú
me
haces
fuerte.
Ich
vertraue
dir
immer,
du
machst
mich
stark.
Estoy
perdida
si
no
estas,
solo
tu
luz
me
guiara
Ich
bin
verloren,
wenn
du
nicht
da
bist,
nur
dein
Licht
wird
mich
leiten
Siento
que
cada
día
te
quiero
más
y
más...
Ich
fühle,
dass
ich
dich
jeden
Tag
mehr
und
mehr
liebe...
Quiero
volar
contigo
amor,
hacer
el
mundo
de
los
dos,
Ich
will
mit
dir
fliegen,
mein
Liebster,
eine
Welt
für
uns
zwei
erschaffen,
Quiero
que
sepas
que
hoy
te
doy
mi
vida
entera
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
dir
heute
mein
ganzes
Leben
gebe
Me
siento
viva
junto
a
ti,
si
te
acurrucas
sobre
mí.
Ich
fühle
mich
lebendig
bei
dir,
wenn
du
dich
an
mich
schmiegst.
No
necesito
más,
que
oírte
respirar
Ich
brauche
nichts
weiter,
als
deinen
Atem
zu
hören
Tu
me
das
vida,
tu
me
das
vida...
Du
gibst
mir
Leben,
du
gibst
mir
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amalia Barbero Vaquero, Jacobo Calderon Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.