Текст и перевод песни Lydia Loveless - Bad Way to Go
Well,
if
I
said
I'm
sorry
you
should've
known
I'm
really
not
Что
ж,
если
я
сказал,
что
мне
жаль,
ты
должен
был
знать,
что
на
самом
деле
это
не
так
'Cause
I
don't
need
to
apologize
for
giving
all
I've
got
Потому
что
мне
не
нужно
извиняться
за
то,
что
я
отдал
все,
что
у
меня
есть
.
And
I
know
I
should
probably
leave
И
я
знаю,
что
мне,
вероятно,
следует
уйти.
But
I
cannot
let
you
go,
honey,
you
know
you
make
me
so
weak
Но
я
не
могу
отпустить
тебя,
милая,
ты
же
знаешь,
что
делаешь
меня
такой
слабой.
So
you
can
turn
my
heart
to
paper
but
you
should
seal
it
with
a
kiss
Так
что
можешь
превратить
мое
сердце
в
бумагу,
но
запечатай
его
поцелуем.
So
you
can
write
me
a
love
letter
in
the
gravel
with
your
piss
Так
что
можешь
написать
мне
любовное
письмо
на
гравии
своей
мочой.
And
I
will
read
it
with
an
open
mind
И
я
буду
читать
это
с
открытым
умом,
But
everything
you
do
turns
me
on,
honey,
I
cannot
lie
[?],
oh
no
но
все,
что
ты
делаешь,
заводит
меня,
дорогая,
я
не
могу
лгать
[?],
о
нет
What
a
bad
way
to
go,
what
a
bad
way
to
go
Какой
плохой
путь,
какой
плохой
путь!
For
you
to
love
me
but
never
let
me
know,
what
a
bad
way
to
go
Чтобы
ты
любил
меня,
но
никогда
не
давал
мне
знать,
какой
это
плохой
путь.
And
your
lover
is
pretty
tasty
but
she
really
has
no
taste
И
твоя
любовница
довольно
вкусная
но
на
самом
деле
у
нее
нет
вкуса
Well,
the
way
she
talks
to
you
has
got
me
pricking
back
my
ears
Что
ж,
то,
как
она
разговаривает
с
тобой,
заставляет
меня
навострить
уши.
But
now
you
seem
like
such
a
pussy,
babe
Но
теперь
ты
кажешься
такой
киской,
детка.
'Cause
I
know
how
to
take
you
home
with
me
and
put
you
back
in
your
place
Потому
что
я
знаю,
как
забрать
тебя
домой
и
поставить
на
место.
What
a
bad
way
to
go,
what
a
bad
way
to
go
Какой
плохой
путь,
какой
плохой
путь!
For
you
to
love
me
and
never
let
me
know,
what
a
bad
way
to
go
Чтобы
ты
любил
меня
и
никогда
не
давал
мне
знать,
какой
это
плохой
путь
What
a
bad
way
to
go,
what
a
bad
way
to
go
Какой
плохой
путь,
какой
плохой
путь!
Oh,
honey,
for
you
to
love
me
but
to
never
let
me
know,
what
a
bad
way
to
go
О,
милая,
если
бы
ты
любила
меня,
но
никогда
не
давала
мне
знать,
как
это
плохо.
What
a
bad
way
to
go,
what
a
bad
way
to
go
Какой
плохой
путь,
какой
плохой
путь!
For
you
to
love
me
but
never
let
me
know,
what
a
bad
way
to
go
Чтобы
ты
любил
меня,
но
никогда
не
давал
мне
знать,
какой
это
плохой
путь.
What
a
bad
way
to
go
Какой
плохой
путь
For
you
to
love
me
but
never
let
me
know
Чтобы
ты
любил
меня,
но
никогда
не
давал
мне
знать.
For
you
to
love
me
but
never
let
me
know
Чтобы
ты
любил
меня,
но
никогда
не
давал
мне
знать.
Honey,
if
you
love
me,
then
you
should
have
let
me
know
Милая,
если
ты
любишь
меня,
то
должна
была
дать
мне
знать.
What
a
bad
way
to
go
Какой
плохой
путь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lydia Ruth Ankrom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.