Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
minor
inconvenience
or
a
catastrophe
Мелкое
неудобство
или
катастрофа
Even
if
I
could
get
there
on
my
own
Даже
если
бы
я
мог
добраться
туда
самостоятельно
It
wouldn't
be
free
это
было
бы
не
бесплатно
It's
already
coming,
so
why
don't
you
pry
it
loose?
Он
уже
приближается,
так
почему
бы
вам
не
вырвать
его?
Everything's
a
choice,
babe
Все
на
выбор,
детка
So
why
don't
you
just
choose?
Так
почему
бы
тебе
просто
не
выбрать?
'Cause
it's
always
something
Потому
что
это
всегда
что-то
Right
when
you're
gunning
for
the
finish
line
Прямо,
когда
вы
стреляете
в
финишную
черту
I've
been
here
before
я
был
здесь
раньше
And
I
did
something
awful,
but
now
I'm
out
of
lies
И
я
сделал
что-то
ужасное,
но
теперь
я
вне
лжи
How
many
times
have
you
said
that
it's
never
too
late?
Сколько
раз
ты
говорил,
что
никогда
не
поздно?
What
about
a
heartbreak?
Как
насчет
разбитого
сердца?
What
about
the
end
of
the
day?
Что
насчет
конца
дня?
Can't
spend
my
life
sitting
around
and
filling
up
an
ashtray
Не
могу
провести
свою
жизнь,
сидя
и
наполняя
пепельницу
'Cause
nothing's
ever
gonna
change
Потому
что
ничего
никогда
не
изменится
Now
I
got
a
toothache
Теперь
у
меня
болит
зуб
Now
that
I've
cobbled
together
the
Dominos
Теперь,
когда
я
собрал
Домино
I
wanna
watch
'em
explode
Я
хочу
смотреть,
как
они
взрываются
Yeah,
I
really
wanna
let
go
Да,
я
действительно
хочу
отпустить
But
I
find
myself
hyper
focused
on
the
dirty
windows
Но
я
слишком
сосредоточен
на
грязных
окнах
And
running
out
of
dish
soap
И
закончилось
средство
для
мытья
посуды
'Cause
it's
different
all
on
my
own
Потому
что
все
по-другому
'Cause
I'm
always
shooting
for
high
fallutin'
Потому
что
я
всегда
стремлюсь
к
высокому
падению.
And
then
I
fuckin'
choke
А
потом
я
задыхаюсь
And
it's
not
that
I'm
losing
И
дело
не
в
том,
что
я
теряю
I
just
keep
using
the
only
way
I
know
Я
просто
продолжаю
использовать
единственный
известный
мне
способ
How
many
times
have
you
said
that
it's
never
too
late?
Сколько
раз
ты
говорил,
что
никогда
не
поздно?
What
about
a
heartbreak?
Как
насчет
разбитого
сердца?
What
about
the
end
of
the
day?
Что
насчет
конца
дня?
Don't
wanna
tow
the
line
just
to
spin
out
on
the
freeway
Не
хочу
буксировать
линию
только
для
того,
чтобы
развернуться
на
автостраде
'Cause
now
there's
nothing
left
to
save
Потому
что
теперь
нечего
спасать
Now
I
got
a
toothache
Теперь
у
меня
болит
зуб
Now
I
got
a
headache
Теперь
у
меня
болит
голова
How
many
times
have
you
said
that
it's
never
too
late?
Сколько
раз
ты
говорил,
что
никогда
не
поздно?
What
about
a
heartbreak?
Как
насчет
разбитого
сердца?
What
about
the
end
of
the
space?
А
что
насчет
конца
пространства?
Don't
wanna
spend
my
whole
life
trying
to
get
out
of
my
own
way
Не
хочу
тратить
всю
свою
жизнь,
пытаясь
уйти
со
своего
пути
'Cause
now
there's
nothing
left
to
change
Потому
что
теперь
нечего
менять
Now
I
got
a
toothache
Теперь
у
меня
болит
зуб
Now
I
got
a
heartache
coming
on
Теперь
у
меня
болит
сердце
Now
I
got
a
headache
coming
on
Теперь
у
меня
болит
голова
Now
I
got
a
headache
coming
on
Теперь
у
меня
болит
голова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lydia Ruth Lamb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.