Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Side of Nowhere
Diesseits von Nirgendwo
Dead
still,
the
hour
in
the
middle
of
the
day
Totenstill,
die
Stunde
mitten
am
Tag
Dead
still,
the
horror
in
the
middle
of
the
day
Totenstill,
der
Horror
mitten
am
Tag
Pulling
at
your
collar,
pulling
at
your
hair
Zerrt
an
deinem
Kragen,
zerrt
an
deinem
Haar
You've
got
to
find
a
way
to
get
out
of
there
Du
musst
einen
Weg
finden,
da
rauszukommen
What
do
you
do
when
your
legs
won't
run?
Was
machst
du,
wenn
deine
Beine
nicht
rennen
wollen?
When
you
want
to
scream
but
you
can't
find
your
tongue
Wenn
du
schreien
willst,
aber
deine
Zunge
nicht
findest
The
middle
of
nowhere,
middle
of
the
night
Mitten
im
Nirgendwo,
mitten
in
der
Nacht
You've
got
to
find
a
way
to
get
out
of
there
Du
musst
einen
Weg
finden,
da
rauszukommen
Take
it
from
strangers
and
see
what
you
get
Nimm
es
von
Fremden
und
sieh,
was
du
kriegst
What
do
you
want?
Well
I
bet
that
you
get
it
Was
willst
du?
Nun,
ich
wette,
dass
du
es
kriegst
Ride
past
the
highway
hiding
forever
Fahr
am
Highway
vorbei,
für
immer
verborgen
I'm
sleeping
on
this
side
of
going
nowhere
Ich
schlafe
diesseits
vom
Nirgendwo
Slow
down
the
clock
in
the
middle
of
the
night
Verlangsame
die
Uhr
mitten
in
der
Nacht
Close
off
the
world
in
the
middle
of
the
night
Schließe
die
Welt
aus
mitten
in
der
Nacht
Pitch
black
murder
in
the
dead
of
the
night
Pechschwarzer
Mord
in
tiefer
Nacht
You've
got
to
find
a
way
to
get
out
of
there
Du
musst
einen
Weg
finden,
da
rauszukommen
What
do
you
do
when
your
legs
won't
run?
Was
machst
du,
wenn
deine
Beine
nicht
rennen
wollen?
When
you
want
to
scream
but
you
can't
find
your
tongue
Wenn
du
schreien
willst,
aber
deine
Zunge
nicht
findest
The
middle
of
nowhere,
middle
of
the
night
Mitten
im
Nirgendwo,
mitten
in
der
Nacht
You've
got
to
find
a
way
to
get
out
of
there
Du
musst
einen
Weg
finden,
da
rauszukommen
Take
it
from
strangers
and
see
what
you
get
Nimm
es
von
Fremden
und
sieh,
was
du
kriegst
What
do
you
want?
Well
I
bet
that
you
get
it
Was
willst
du?
Nun,
ich
wette,
dass
du
es
kriegst
Ride
past
the
highway
hiding
forever
Fahr
am
Highway
vorbei,
für
immer
verborgen
I'm
sleeping
on
this
side
of
going
nowhere
Ich
schlafe
diesseits
vom
Nirgendwo
Dead
still,
the
hour
in
the
middle
of
the
day
Totenstill,
die
Stunde
mitten
am
Tag
Dead
still,
the
horror
in
the
middle
of
the
day
Totenstill,
der
Horror
mitten
am
Tag
Pulling
at
your
collar,
pulling
at
your
hair
Zerrt
an
deinem
Kragen,
zerrt
an
deinem
Haar
You've
got
to
find
a
way
to
get
out
of
there
Du
musst
einen
Weg
finden,
da
rauszukommen
Slow
down
the
clock
in
the
middle
of
the
night
Verlangsame
die
Uhr
mitten
in
der
Nacht
Close
off
the
world
in
the
middle
of
the
night
Schließe
die
Welt
aus
mitten
in
der
Nacht
Pitch
black
murder
in
the
dead
of
the
night
Pechschwarzer
Mord
in
tiefer
Nacht
You've
got
to
find
a
way
to
get
out
of
there
Du
musst
einen
Weg
finden,
da
rauszukommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lydia Lunch
Альбом
13.13
дата релиза
01-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.