Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
got
a
couple
dollars
in
your
pocket
Und
hast
ein
paar
Dollar
in
deiner
Tasche
It's
six
o'clock
in
the
morning
Es
ist
sechs
Uhr
morgens
Well,
you
remember
what
you're
talking?
Na,
erinnerst
du
dich,
worüber
du
sprichst?
Well
alright,
no
problem
(yeah)
Na
gut,
kein
Problem
(yeah)
When
it
goes
flying
on
by
(yeah)
Wenn
es
vorbeifliegt
(yeah)
I
remember
back
when
I
- when
I
had
dropped
you
off
my
mind
Ich
erinnere
mich
zurück,
als
ich
- als
ich
dich
aus
meinen
Gedanken
verbannt
hatte
Wouldn't
let
'em
go
Würde
sie
nicht
loslassen
Back
when
we
were
trying
to
find
somewhere
Damals,
als
wir
versuchten,
irgendwo
einen
Ort
zu
finden
We
could
rest
our
bones
Wo
wir
unsere
Knochen
ausruhen
konnten
Back
when
I
was
seeing
no
hope
Damals,
als
ich
keine
Hoffnung
sah
Yeah,
i've
been
laying
low
Yeah,
ich
habe
mich
zurückgehalten
Whatever
kept
me
up
those
nights,
I'll
never
know
Was
auch
immer
mich
diese
Nächte
wachhielt,
ich
werde
es
nie
wissen
Yeah,
it's
how
it
goes
Yeah,
so
läuft
das
eben
I
don't
want
no
stories
Ich
will
keine
Geschichten
Coming
at
me
like
you
always
Die
auf
mich
zukommen,
wie
du
es
immer
tust
You've
been
looking
kind
of
lonely
Du
sahst
irgendwie
einsam
aus
Well
alright,
I'm
sorry
(yeah)
Na
gut,
es
tut
mir
leid
(yeah)
Moving
all
around
in
my
mind
(yeah)
Bewegt
sich
alles
in
meinem
Kopf
(yeah)
And
back
when
I,
yeah
back
when
I
- when
I
had
dropped
you
off
my
mind
Und
damals,
als
ich,
yeah
damals,
als
ich
- als
ich
dich
aus
meinen
Gedanken
verbannt
hatte
Wouldn't
let
'em
go
Würde
sie
nicht
loslassen
Back
when
we
were
trying
to
find
somewhere
Damals,
als
wir
versuchten,
irgendwo
einen
Ort
zu
finden
We
could
rest
our
bones
Wo
wir
unsere
Knochen
ausruhen
konnten
Back
when
I
was
seeing
no
hope
Damals,
als
ich
keine
Hoffnung
sah
Yeah,
i've
been
laying
low
Yeah,
ich
habe
mich
zurückgehalten
Whatever
kept
me
up
those
nights,
I'll
never
know
Was
auch
immer
mich
diese
Nächte
wachhielt,
ich
werde
es
nie
wissen
This
is
how
it
goes
So
läuft
das
eben
(What
time
is
it?
(Wie
spät
ist
es?
It's
a
little
after
six.
Es
ist
kurz
nach
sechs.
After
six?
Oh,
I
missed
my
bus
again.
Nach
sechs?
Oh,
ich
habe
meinen
Bus
schon
wieder
verpasst.
Oh,
what's
one
more
day?
Oh,
was
macht
schon
ein
weiterer
Tag?
Nothing
to
you.
Dir
nichts.
You
know,
I've
got
a
funny
feeling
I'm
going
around
and
around.
Weißt
du,
ich
habe
das
komische
Gefühl,
dass
ich
mich
im
Kreis
drehe.
Maybe
I'm
on
a
merry-go-round.
Vielleicht
bin
ich
auf
einem
Karussell.
Climb
on
down.)
Steig
ab.)
When
I
had
dropped
you
off
my
mind
Als
ich
dich
aus
meinen
Gedanken
verbannt
hatte
Wouldn't
let
'em
go
Würde
sie
nicht
loslassen
Back
when
we
were
trying
to
find
somewhere
Damals,
als
wir
versuchten,
irgendwo
einen
Ort
zu
finden
We
could
rest
our
bones
Wo
wir
unsere
Knochen
ausruhen
konnten
Back
when
I
was
seeing
no
hope
Damals,
als
ich
keine
Hoffnung
sah
Yeah,
i've
been
laying
low
Yeah,
ich
habe
mich
zurückgehalten
Whatever
kept
me
up
those
nights,
I'll
never
know
Was
auch
immer
mich
diese
Nächte
wachhielt,
ich
werde
es
nie
wissen
This
is
how
it
goes
So
läuft
das
eben
When
I
had
dropped
you
off
my
mind
Als
ich
dich
aus
meinen
Gedanken
verbannt
hatte
Wouldn't
let
'em
go
Würde
sie
nicht
loslassen
Back
when
we
were
trying
to
find
somewhere
Damals,
als
wir
versuchten,
irgendwo
einen
Ort
zu
finden
We
could
rest
our
bones
Wo
wir
unsere
Knochen
ausruhen
konnten
Yea,
that's
how
it
goes
Yeah,
so
läuft
das
eben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.