Lydia - Georgia - перевод текста песни на немецкий

Georgia - Lydiaперевод на немецкий




Georgia
Georgia
And got a couple dollars in your pocket
Und hast ein paar Dollar in deiner Tasche
It's six o'clock in the morning
Es ist sechs Uhr morgens
Well, you remember what you're talking?
Na, erinnerst du dich, worüber du sprichst?
Well alright, no problem (yeah)
Na gut, kein Problem (yeah)
When it goes flying on by (yeah)
Wenn es vorbeifliegt (yeah)
I remember back when I - when I had dropped you off my mind
Ich erinnere mich zurück, als ich - als ich dich aus meinen Gedanken verbannt hatte
Wouldn't let 'em go
Würde sie nicht loslassen
Back when we were trying to find somewhere
Damals, als wir versuchten, irgendwo einen Ort zu finden
We could rest our bones
Wo wir unsere Knochen ausruhen konnten
Back when I was seeing no hope
Damals, als ich keine Hoffnung sah
Yeah, i've been laying low
Yeah, ich habe mich zurückgehalten
Whatever kept me up those nights, I'll never know
Was auch immer mich diese Nächte wachhielt, ich werde es nie wissen
Yeah, it's how it goes
Yeah, so läuft das eben
I don't want no stories
Ich will keine Geschichten
Coming at me like you always
Die auf mich zukommen, wie du es immer tust
You've been looking kind of lonely
Du sahst irgendwie einsam aus
Well alright, I'm sorry (yeah)
Na gut, es tut mir leid (yeah)
Moving all around in my mind (yeah)
Bewegt sich alles in meinem Kopf (yeah)
And back when I, yeah back when I - when I had dropped you off my mind
Und damals, als ich, yeah damals, als ich - als ich dich aus meinen Gedanken verbannt hatte
Wouldn't let 'em go
Würde sie nicht loslassen
Back when we were trying to find somewhere
Damals, als wir versuchten, irgendwo einen Ort zu finden
We could rest our bones
Wo wir unsere Knochen ausruhen konnten
Back when I was seeing no hope
Damals, als ich keine Hoffnung sah
Yeah, i've been laying low
Yeah, ich habe mich zurückgehalten
Whatever kept me up those nights, I'll never know
Was auch immer mich diese Nächte wachhielt, ich werde es nie wissen
This is how it goes
So läuft das eben
(What time is it?
(Wie spät ist es?
It's a little after six.
Es ist kurz nach sechs.
After six? Oh, I missed my bus again.
Nach sechs? Oh, ich habe meinen Bus schon wieder verpasst.
Oh, what's one more day?
Oh, was macht schon ein weiterer Tag?
Nothing to you.
Dir nichts.
You know, I've got a funny feeling I'm going around and around.
Weißt du, ich habe das komische Gefühl, dass ich mich im Kreis drehe.
Maybe I'm on a merry-go-round.
Vielleicht bin ich auf einem Karussell.
Climb on down.)
Steig ab.)
When I had dropped you off my mind
Als ich dich aus meinen Gedanken verbannt hatte
Wouldn't let 'em go
Würde sie nicht loslassen
Back when we were trying to find somewhere
Damals, als wir versuchten, irgendwo einen Ort zu finden
We could rest our bones
Wo wir unsere Knochen ausruhen konnten
Back when I was seeing no hope
Damals, als ich keine Hoffnung sah
Yeah, i've been laying low
Yeah, ich habe mich zurückgehalten
Whatever kept me up those nights, I'll never know
Was auch immer mich diese Nächte wachhielt, ich werde es nie wissen
This is how it goes
So läuft das eben
When I had dropped you off my mind
Als ich dich aus meinen Gedanken verbannt hatte
Wouldn't let 'em go
Würde sie nicht loslassen
Back when we were trying to find somewhere
Damals, als wir versuchten, irgendwo einen Ort zu finden
We could rest our bones
Wo wir unsere Knochen ausruhen konnten
Yea, that's how it goes
Yeah, so läuft das eben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.