Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flicking
out
the
box
like
a
new
match
Schnippe
aus
der
Schachtel
wie
ein
neues
Streichholz
This
that
modernized,
with
that
boom
bap
Das
ist
modernisiert,
mit
diesem
Boom
Bap
By
that
gothic
nigga,
whom
raps
Von
diesem
Gothic-Typen,
der
rappt
Who
been
mixing
potions
while
you
laughed
Der
Tränke
gemischt
hat,
während
du
gelacht
hast
Well,
who's
laughing
now
Nun,
wer
lacht
jetzt?
Peter
picked
a
peck
of
pickled
peppers
Peter
pflückte
einen
Haufen
eingelegter
Paprika
In
hopes
he
could
make
a
mark
somehow
In
der
Hoffnung,
irgendwie
ein
Zeichen
setzen
zu
können
So
he
marked
it
down,
on
the
calendar
Also
notierte
er
es
im
Kalender
Then
did
his
prowl
Und
ging
dann
auf
die
Pirsch
Lord
forgive
my
sins,
I
ain't
seek
advice
then
Herr,
vergib
meine
Sünden,
ich
suchte
damals
keinen
Rat
Had
to
flood
my
eyes
with
drops
of
Visine
Musste
meine
Augen
mit
Visine-Tropfen
fluten
Reckless
kids,
hitting
stains,
leaving
tags
Rücksichtslose
Kids,
die
Flecken
hinterließen,
Tags
machten
While
avoiding
that
Chicago
violence
Während
sie
der
Gewalt
in
Chicago
aus
dem
Weg
gingen
Inglewood,
on
69th
then
Inglewood,
damals
auf
der
69th
Clutched
our
shit,
so
they
won't
pick
our
pockets
Hielten
unser
Zeug
fest,
damit
sie
uns
nicht
die
Taschen
leeren
Could
read
deception
through
closed
eye
sockets
Konnte
Täuschung
durch
geschlossene
Augenhöhlen
lesen
Rolling
deep
to
every
open
mic
Sind
in
Massen
zu
jeder
offenen
Bühne
gezogen
When
we
lost
Brother
Mike
it
hit
deep
Als
wir
Bruder
Mike
verloren,
traf
es
uns
tief
Same
with
Chrono,
Walt,
Subversive,
Charlie
Dasselbe
mit
Chrono,
Walt,
Subversive,
Charlie
Niggas
had
to
become
less
decisive
and
rise
above
Wir
mussten
weniger
entscheidungsfreudig
werden
und
aufsteigen
Fuck
a
pity
party
Scheiß
auf
eine
Mitleidsparty
Numbed
my
feelings
deep
in
some
pussy,
sloppy
Betäubte
meine
Gefühle
tief
in
einer
Muschi,
schlampig
Xanax,
liquor,
doing
hella
dabs
at
parties
Xanax,
Schnaps,
machte
haufenweise
Dabs
auf
Partys
Shorties
loved
the
crew,
they
knew
our
music
probably
Mädels
liebten
die
Crew,
sie
kannten
wahrscheinlich
unsere
Musik
Whispered
me
my
lyrics,
yeah
she
know
me
obviously
Flüsterte
mir
meine
Texte
zu,
ja,
sie
kennt
mich
offensichtlich
Had
to
cook
dishes
just
to
get
figures
Musste
Gerichte
kochen,
nur
um
an
Geld
zu
kommen
Serving
tables
of
the
baddest
bitches
Bediente
Tische
der
geilsten
Schlampen
Flux
slinging
shots
across
at
the
bar
Flux
schleuderte
Schüsse
an
der
Bar
entlang
Shout
out
my
nigga,
straight
bartending
Shoutout
an
meinen
Kumpel,
der
direkt
Barkeeper
ist
Sub-par
niggas
got
squashed,
finished
Unterdurchschnittliche
Typen
wurden
zerquetscht,
erledigt
Built
our
studio
by
Boston
Market
Bauten
unser
Studio
bei
Boston
Market
Had
a
little
issue
where
the
neighbors
could
hear
our
hits
through
the
window
Hatten
ein
kleines
Problem,
weil
die
Nachbarn
unsere
Hits
durchs
Fenster
hören
konnten
Had
to
cut
people
off
who
fucked
with
my
mental
Musste
Leute
abschneiden,
die
meine
Psyche
fickten
On
Belmont,
shit
always
tweaking
on
Belmont
and
Sheffield
Auf
der
Belmont,
immer
ausgeflippt
auf
Belmont
und
Sheffield
With
Ethereal
deep,
it
was
our
block
Mit
Ethereal
Deep,
es
war
unser
Block
Big
Will,
Ro,
Rakeem
sending
niggas
left
field
Big
Will,
Ro,
Rakeem
schickten
Typen
ins
Abseits
What?
Fuck
you
say,
niggas
might
be
deaf
still
Was?
Was
sagst
du,
die
Typen
könnten
immer
noch
taub
sein
Psychedelics
had
us
seeing
celestials
Psychedelika
ließen
uns
Himmelskörper
sehen
Left
my
home
city
to
move
over
a
decimal
Verließ
meine
Heimatstadt,
um
ein
Komma
zu
verschieben
And
so
I
did,
while
Covid
hit,
the
waters
were
stenched
Und
so
tat
ich
es,
während
Covid
einschlug,
die
Gewässer
waren
verseucht
Yet
life
is
a
series
of
crossing
a
bridge,
repeat
Doch
das
Leben
ist
eine
Reihe
von
Brückenüberquerungen,
wiederhole
Now
cross
one
again
Überquere
jetzt
wieder
eine
Cross
me
once
but
do
not
cross
me
again
Kreuze
mich
einmal,
aber
kreuze
mich
nicht
wieder
What?
Bitch,
I
said
don't
cross
me
again
Was?
Schlampe,
ich
sagte,
kreuze
mich
nicht
wieder
You'll
hear
your
voice
once
more
but
never
again
Du
wirst
deine
Stimme
noch
einmal
hören,
aber
nie
wieder
Seen
many
two
faces,
all
these
Harvey
Dents
Habe
viele
zwei
Gesichter
gesehen,
all
diese
Harvey
Dents
Hollywood
made
me
a
meance
Hollywood
machte
mich
zu
einer
Bedrohung
Upped
up
my
image
Habe
mein
Image
aufpoliert
Cried
out
in
rage
and
the
Devil
was
listening
Schrie
vor
Wut
und
der
Teufel
hörte
zu
Learned
to
see
who
was
with
or
against
me
Lernte
zu
sehen,
wer
mit
oder
gegen
mich
war
Dark
times
were
beginning,
yet
way
brighter
than
glinting
Dunkle
Zeiten
begannen,
aber
viel
heller
als
glitzernd
Traveled
to
places
that
had
reshaped
my
system
Reiste
an
Orte,
die
mein
System
neu
geformt
hatten
Walked
with
some
demons,
I
fucked
and
then
kissed
some
Lief
mit
einigen
Dämonen,
ich
fickte
und
küsste
einige
Doing
105
in
a
55
with
my
nigga
in
a
Urus
Fuhr
170
in
einer
90er-Zone
mit
meinem
Kumpel
in
einem
Urus
Swerved
through
lanes
Schlängelte
mich
durch
die
Spuren
And
purging
ties
with
undeserving
motherfuckers
once
again
Und
säuberte
Verbindungen
mit
unwürdigen
Mistkerlen,
wieder
einmal
Balling
like
I'm
Julius
Irving
Mache
einen
auf
dicke
Hose
wie
Julius
Irving
Wrote
my
mistakes
in
cursive,
fell
in
style
you
heard
me
Schrieb
meine
Fehler
in
Kursivschrift,
fiel
mit
Stil,
du
hast
mich
gehört
Creating
waves,
yall
just
be
surfing
Mache
Wellen,
ihr
surft
nur
She
biting
her
lip,
acting
like
it
ain't
flirting
Sie
beißt
sich
auf
die
Lippe,
tut
so,
als
würde
sie
nicht
flirten
Don't
worry
shorty,
it's
about
what
occurs
behind
curtains
Keine
Sorge,
Kleine,
es
geht
darum,
was
hinter
den
Vorhängen
passiert
But
calm
down
that
fake
shit
for
me
is
not
working
Aber
beruhige
dich,
dieser
Fake-Scheiß
funktioniert
bei
mir
nicht
My
music
is
first
and
you
are
not
urgent
Meine
Musik
steht
an
erster
Stelle
und
du
bist
nicht
dringend
I'm
bat
shit,
I'm
crazy
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
durchgeknallt
Delusional,
maybe
Wahnhaft,
vielleicht
For
walking
through
storms
when
I
could
have
been
taking
Weil
ich
durch
Stürme
gegangen
bin,
obwohl
ich
hätte
nehmen
können
The
easy
road
this
whole
time
Den
einfachen
Weg
die
ganze
Zeit
Yet,
I've
forsaken
such
Doch
ich
habe
darauf
verzichtet
It
is
painstakingly
boring,
I
hate
it
much
Es
ist
qualvoll
langweilig,
ich
hasse
es
sehr
Right
back
and
returned
with
the
switch
Sofort
zurück
und
mit
dem
Schalter
zurückgekehrt
They
try
to
switch
up
on
your
kid
Sie
versuchen,
dein
Kind
auszutricksen
Then
return
when
I'm
doing
it
big
Und
kehren
dann
zurück,
wenn
ich
groß
rauskomme
Well
shit,
maybe
it
is
just
the
rizz
Na
ja,
vielleicht
ist
es
einfach
die
Ausstrahlung
I
howl
like
a
wolf,
and
yall
howl
like
a
seal
Ich
heule
wie
ein
Wolf,
und
ihr
heult
wie
ein
Seehund
I'll
make
opera,
folk,
metal
or
drill
Ich
mache
Oper,
Folk,
Metal
oder
Drill
The
flow
Jerri
Curl,
there's
a
fuck
ton
of
drip
Der
Flow
ist
wie
eine
Dauerwelle,
es
tropft
verdammt
viel
Don't
trip,
had
to
take
my
life
and
get
a
grip
Keine
Panik,
musste
mein
Leben
in
den
Griff
bekommen
Cause
shit
gets
ridiculous
Weil
die
Scheiße
lächerlich
wird
The
House
of
Serpents,
in
Salazar
Slytherin
Das
Haus
der
Schlangen,
in
Salazar
Slytherin
During
winters
sometimes
without
heat
Während
der
Winter
manchmal
ohne
Heizung
Whole
fam
was
shivering
Die
ganze
Familie
zitterte
Had
to
clear
my
mind
by
playing
my
instruments
Musste
meinen
Kopf
freibekommen,
indem
ich
meine
Instrumente
spielte
Drown
out
the
world,
I
was
not
always
listening
Die
Welt
ausblenden,
ich
habe
nicht
immer
zugehört
Developed
my
penmanship
Habe
meine
Schreibkunst
entwickelt
Rondo
when
I'm
pivoting
Rondo,
wenn
ich
mich
drehe
Life
ain't
gotta
be
intricate
Das
Leben
muss
nicht
kompliziert
sein
These
days
I'm
seeking
simplicity
Heutzutage
suche
ich
Einfachheit
Too
long
I've
felt
misery
Zu
lange
habe
ich
Elend
empfunden
But,
aye
not
again
Aber,
hey,
nicht
wieder
Got
my
orb,
pondering
Habe
meine
Kugel,
sinniere
Switched
to
the
hunter
when
I
became
a
harlequin
Wechselte
zum
Jäger,
als
ich
zum
Harlekin
wurde
Felt
haunted,
learned
to
flaunt
it
Fühlte
mich
verfolgt,
lernte,
es
zur
Schau
zu
stellen
Battled
these
monsters
to
enrich
my
conscience
Bekämpfte
diese
Monster,
um
mein
Gewissen
zu
bereichern
To
a
bitch
nigga
I'm
a
high
tide
Für
eine
Schlampe
bin
ich
eine
Flut
Ain't
no
simple
minds
here
on
my
side
Hier
auf
meiner
Seite
gibt
es
keine
einfachen
Gemüter
Got
a
piercing
look
within
my
eyes
Habe
einen
durchdringenden
Blick
in
meinen
Augen
Can't
be
playing
games,
this
ain't
Far
Cry
nigga
Kann
keine
Spielchen
spielen,
das
ist
nicht
Far
Cry,
Kleines
Migraines,
hurt
like
hell
Migräne,
tut
höllisch
weh
Lost
sleep
to
get
the
belt
Verlor
Schlaf,
um
den
Gürtel
zu
bekommen
PTSD,
shocked
from
shells
PTBS,
schockiert
von
Granaten
Swimming
in
the
deep,
Michael
Phelps
Schwimme
in
der
Tiefe,
Michael
Phelps
Been
beaten
but
succeeding
well
Wurde
geschlagen,
aber
erfolgreich
Here
to
balance
scales
Hier,
um
die
Waage
auszugleichen
Life
can
bring
you
down
to
the
depths
of
hell
Das
Leben
kann
dich
in
die
Tiefen
der
Hölle
bringen
Feel
these
words,
like
I'm
writing
braille
Fühle
diese
Worte,
als
würde
ich
Blindenschrift
schreiben
Was
in
pitch
dark,
had
to
light
it
well
War
in
stockdunkler
Finsternis,
musste
es
gut
beleuchten
Like
Hitchcock,
I
direct
it
well
Wie
Hitchcock,
ich
führe
gut
Regie
If
the
tits
knock,
ain't
tripping
about
the
tail
Wenn
die
Titten
klopfen,
mache
ich
mir
keine
Sorgen
um
den
Schwanz
I've
taken
pit
stops
yet
I
stay
on
trail
Ich
habe
Boxenstopps
eingelegt,
bleibe
aber
auf
Kurs
When
the
sky
falls,
I
just
sing
Adele
Wenn
der
Himmel
fällt,
singe
ich
einfach
Adele
When
it's
nightfall,
my
fangs
unveil
Wenn
es
Nacht
wird,
enthüllen
sich
meine
Reißzähne
I'm
bat
shit,
I'm
crazy
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
durchgeknallt
Delusional,
maybe
Wahnhaft,
vielleicht
For
walking
through
storms
when
I
could
have
been
taking
Weil
ich
durch
Stürme
gegangen
bin,
obwohl
ich
hätte
nehmen
können
The
easy
road
this
whole
time
Den
einfachen
Weg
die
ganze
Zeit
Yet,
I've
forsaken
such
Doch
ich
habe
darauf
verzichtet
It
is
painstakingly
boring,
I
hate
it
much
Es
ist
qualvoll
langweilig,
ich
hasse
es
sehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: At-n Ausara-lasaru
Альбом
Vampyre
дата релиза
28-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.