Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seeing
through
the
fog,
imma
natural
Ich
sehe
durch
den
Nebel,
ich
bin
ein
Naturtalent
Not
afraid
to
leap
if
I
have
to
Ich
habe
keine
Angst
zu
springen,
wenn
ich
muss
Dog
mode,
jackal
Hundemodus,
Schakal
Feeling
blessed
Ich
fühle
mich
gesegnet
Up
is
the
only
way
to
go
Nach
oben
ist
der
einzige
Weg
Never
plateau
Niemals
ein
Plateau
erreichen
In
love
with
the
strange
and
the
taboos
Verliebt
in
das
Seltsame
und
die
Tabus
I've
got
it
mapped
out
in
my
tattoos
Ich
habe
es
in
meinen
Tattoos
festgehalten
Midnight
Prince
with
the
sky
as
my
chateau
Mitternachtsprinz
mit
dem
Himmel
als
mein
Schloss
If
I'm
feeling
so
so
Wenn
ich
mich
so
lala
fühle
I
lasso
a
breakthrough
Fange
ich
einen
Durchbruch
mit
dem
Lasso
ein
When
I
was
a
lad
was
sad
thing
Als
ich
ein
Junge
war,
war
es
traurig
Whenever
I
was
glad,
I
was
acting
Immer
wenn
ich
froh
war,
tat
ich
nur
so
Steady
on
the
move,
often
packing
Ständig
in
Bewegung,
oft
am
Packen
Had
what
I
needed
not
the
rad
things
Hatte,
was
ich
brauchte,
nicht
die
tollen
Sachen
Had
been
defeated
but
in
passing
War
besiegt
worden,
aber
im
Vorbeigehen
Always
found
the
top
of
the
peak
Fand
immer
die
Spitze
des
Gipfels
When
they
thought
I
was
weak
Wenn
sie
dachten,
ich
wäre
schwach
But
merely
I
was
hatching
Aber
ich
war
bloß
am
Schlüpfen
Folks
caught
me
lacking
Leute
erwischten
mich
unvorbereitet
But
I'm
not
for
snatching,
no
Aber
ich
bin
nicht
zu
fassen,
nein
My
brother
passed
and
I
miss
him
so
Mein
Bruder
ist
gestorben
und
ich
vermisse
ihn
so
Sat,
called
out
then
I
saw
his
ghost
Saß
da,
rief,
und
dann
sah
ich
seinen
Geist
Tapped
in
started
cracking
morse
code
for
my
goals
Fing
an,
den
Morsecode
für
meine
Ziele
zu
knacken
Got
the
go
to
go
slide
to
the
coast
Habe
das
Go,
um
zur
Küste
zu
gleiten
First
class
equipped
was
built
from
the
coach
Erste
Klasse
ausgerüstet,
wurde
aus
der
Kutsche
gebaut
Made
for
the
game
Gemacht
für
das
Spiel
Like
Mike
with
the
Bulls
Wie
Mike
mit
den
Bulls
Can't
get
played,
not
a
telly
or
a
fool
Kann
nicht
verarscht
werden,
kein
Fernseher
oder
Narr
I'm
a
king
armed
and
ready
heading
to
come
rule
Ich
bin
ein
König,
bewaffnet
und
bereit,
um
zu
herrschen
Seeing
through
the
fog,
imma
natural
Ich
sehe
durch
den
Nebel,
ich
bin
ein
Naturtalent
Not
afraid
to
leap
if
I
have
to
Ich
habe
keine
Angst
zu
springen,
wenn
ich
muss
Dog
mode,
jackal
Hundemodus,
Schakal
Feeling
blessed
Ich
fühle
mich
gesegnet
Up
is
the
only
way
to
go
Nach
oben
ist
der
einzige
Weg
Never
plateau
Niemals
ein
Plateau
erreichen
In
love
with
the
strange
and
the
taboos
Verliebt
in
das
Seltsame
und
die
Tabus
I've
got
it
mapped
out
in
my
tattoos
Ich
habe
es
in
meinen
Tattoos
festgehalten
Midnight
Prince
with
the
sky
as
my
chateau
Mitternachtsprinz
mit
dem
Himmel
als
mein
Schloss
If
I'm
feeling
so
so
Wenn
ich
mich
so
lala
fühle
I
lasso
a
breakthrough
Fange
ich
einen
Durchbruch
mit
dem
Lasso
ein
Cats
wanna
play
cool
Typen
wollen
cool
spielen
Till
they
snap
cause
you
won't
act
by
their
rules
Bis
sie
ausrasten,
weil
du
dich
nicht
an
ihre
Regeln
hältst
Turned
my
tassel,
I'm
a
grad
from
tame
school
Habe
meine
Quaste
gedreht,
bin
Absolvent
der
Zahmen-Schule
Became
a
feral
beast
here
to
feast
Wurde
zu
einem
wilden
Biest,
um
hier
zu
schlemmen
On
the
wicked
not
the
rascals
An
den
Bösen,
nicht
den
Schurken
Hear
my
cackle
Hör
mein
Gackern
I'm
the
chap
that
laughs
at
all
the
assholes
Ich
bin
der
Kerl,
der
über
all
die
Arschlöcher
lacht
Who
thought
me
bashful
Die
mich
für
schüchtern
hielten
When
they're
herd
minded,
cattle
Wenn
sie
Herden-gesinnt
sind,
Vieh
Acting
fishy
like
Mackerel
Verhalten
sich
verdächtig
wie
Makrelen
Flow
cold,
achoo
Flow
kalt,
Hatschi
I
could
never
be
daft
Ich
könnte
niemals
doof
sein
Just
an
outcast
Nur
ein
Außenseiter
Who's
occasionally
rash
Der
gelegentlich
unüberlegt
ist
Stashing
my
feelings
in
a
knapsack
Meine
Gefühle
in
einem
Rucksack
verstauend
Bagged
that
Habe
das
eingepackt
From
the
land
where
they
clack
clack,
Chiraq
Aus
dem
Land,
wo
sie
klack
klack
machen,
Chiraq
No
cap,
Baghdad
Keine
Mütze,
Bagdad
Stocked
up,
Nasdaq,
on
my
comebacks
Aufgestockt,
Nasdaq,
bei
meinen
Comebacks
Can't
be
bent
on
a
lass
not
a
hunchback
Kann
nicht
auf
eine
Frau
fixiert
sein,
kein
Buckliger
Having
flashbacks
Habe
Flashbacks
Of
the
past
where
I
thought
that
Von
der
Vergangenheit,
in
der
ich
dachte
I
wouldn't
get
past
that
Ich
würde
das
nicht
überstehen
Bounced
back
Bin
zurückgesprungen
Built
up,
humpbacks
Aufgebaut,
Buckelwale
Living
in
the
moment
like
a
Caravan,
quasi
Lebe
im
Moment
wie
ein
Caravan,
quasi
Living
in
the
future
like
DeLoreans,
Marty
Lebe
in
der
Zukunft
wie
DeLoreans,
Marty
Diving
in
my
brain
it's
an
emporium
Tauche
in
mein
Gehirn,
es
ist
ein
Emporium
Filled
an
auditorium
with
my
clique,
my
posse
Füllte
ein
Auditorium
mit
meiner
Clique,
meiner
Posse
Chanting
like
Gregorians
Chanten
wie
Gregorianer
Darkness
is
my
origin
Dunkelheit
ist
mein
Ursprung
Cautious
but
not
worrisome,
sorry
Vorsichtig,
aber
nicht
besorgniserregend,
sorry
Let
me
be,
Cardi
Lass
mich
sein,
Cardi
If
you
naughty
shawty
come
ride
like
a
trolley
Wenn
du
unartig
bist,
Schätzchen,
komm
und
fahr
wie
eine
Straßenbahn
Seeing
through
the
fog,
imma
natural
Ich
sehe
durch
den
Nebel,
ich
bin
ein
Naturtalent
Not
afraid
to
leap
if
I
have
to
Ich
habe
keine
Angst
zu
springen,
wenn
ich
muss
Dog
mode,
jackal
Hundemodus,
Schakal
Feeling
blessed
Ich
fühle
mich
gesegnet
Up
is
the
only
way
to
go
Nach
oben
ist
der
einzige
Weg
Never
plateau
Niemals
ein
Plateau
erreichen
In
love
with
the
strange
and
the
taboos
Verliebt
in
das
Seltsame
und
die
Tabus
I've
got
it
mapped
out
in
my
tattoos
Ich
habe
es
in
meinen
Tattoos
festgehalten
Midnight
Prince
with
the
sky
as
my
chateau
Mitternachtsprinz
mit
dem
Himmel
als
mein
Schloss
If
I'm
feeling
so
so
Wenn
ich
mich
so
lala
fühle
I
lasso
a
breakthrough
Fange
ich
einen
Durchbruch
mit
dem
Lasso
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: At-n Ausara-lasaru
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.