Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Women Don't Get The Blues - Live
Wilde Frauen kriegen keinen Blues - Live
Well,
you
hear
about
all
these
women
Nun,
man
hört
von
all
diesen
Frauen
Raising
about
their
funky,
funky,
funky,
funky
men
Die
sich
über
ihre
lausigen,
lausigen,
lausigen,
lausigen
Männer
aufregen
They've
got
some
trifling
husbands
Sie
haben
einige
nichtsnutzige
Ehemänner
Lord
knows,
they've
got
a
lot
of
no
good
friends
Gott
weiß,
sie
haben
eine
Menge
schlechter
Freunde
All
these
fretting
women
sitting
around
the
house
All
diese
sorgenvollen
Frauen
sitzen
im
Haus
herum
All
day
long
and
they
are
wondering
Den
ganzen
Tag
lang
und
sie
fragen
sich
When
their
loving
papas
are
ever
coming
home
Wann
ihre
liebenden
Papas
jemals
nach
Hause
kommen
Wild
women
never
worry,
wild
women
never,
never,
they
never
worry
Wilde
Frauen
sorgen
sich
nie,
wilde
Frauen
nie,
nie,
sie
sorgen
sich
nie
I
got
a
sweet
disposition,
gonna
wear
my
very
own
Ich
habe
ein
süßes
Gemüt,
werde
mein
ganz
eigenes
tragen
I
ain't
never
gonna
spend
not
one
lonely
night
at
home
all
alone
Ich
werde
niemals
auch
nur
eine
einsame
Nacht
allein
zu
Hause
verbringen
I
can
go
out,
drink
all
the
courvoisier
I
can
find
Ich
kann
ausgehen,
all
den
Courvoisier
trinken,
den
ich
finden
kann
Walk
the
streets
all
night
alone
Die
Straßen
die
ganze
Nacht
allein
entlanggehen
And
I
can
tell
any
man
to
go
to
Hell
if
that
man
don't
know
how
to
act
right
Und
ich
kann
jeden
Mann
zur
Hölle
schicken,
wenn
dieser
Mann
nicht
weiß,
wie
man
sich
richtig
benimmt
Wild
women,
we
don't
never
worry,
wild
women
never,
never
get
the
blues
Wilde
Frauen,
wir
sorgen
uns
niemals,
wilde
Frauen
kriegen
niemals,
niemals
den
Blues
Well,
you
fellas
ain't
ever
gonna
get
nothing
Nun,
ihr
Kerle
werdet
niemals
etwas
bekommen
If
you
keep
acting
like
an
Angel,
child
Wenn
ihr
euch
weiter
wie
Engelchen
aufführt
Give
it
up
tonight's
a
real,
real
good
night
Lasst
es
sein,
heute
Nacht
ist
eine
echt,
echt
gute
Nacht
Y'all
gotta
learn
how
to
get
to
together
well
Ihr
alle
müsst
lernen,
wie
man
gut
miteinander
klarkommt
'Cuz
I'll
tell
you
one
more
thing,
Francine
never
tells
a
lie
Denn
ich
sage
euch
noch
eins,
Francine
erzählt
nie
eine
Lüge
Wild
women
will
be
the
first
ones,
Lord
to
learn
how
to
fly
Wilde
Frauen
werden
die
Ersten
sein,
Herrgott,
die
lernen
zu
fliegen
Wild
women
never
worry,
wild
women
don't
get
the
blues,
yeah,
yeah,
yeah
Wilde
Frauen
sorgen
sich
nie,
wilde
Frauen
kriegen
keinen
Blues,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cox Ida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.