Lyms - Teaser - перевод текста песни на немецкий

Teaser - Lymsперевод на немецкий




Teaser
Teaser
La hess, la mort, m'appellent en visio', j't'ai pointé du doigt, je t'ai visé
Die Straße, der Tod, rufen mich per Video an, ich hab mit dem Finger auf dich gezeigt, dich ins Visier genommen
Critique pas si t'as vu que l'teaser, j'suis plus dans le bât' pendant dix heures
Kritisier nicht, wenn du nur den Teaser gesehen hast, ich bin nicht mehr zehn Stunden im Block
La hess, la mort, m'appellent en visio', j't'ai pointé du doigt, je t'ai visé
Die Straße, der Tod, rufen mich per Video an, ich hab mit dem Finger auf dich gezeigt, dich ins Visier genommen
Critique pas si t'as vu que l'teaser, j'suis plus dans le bât' pendant dix heures
Kritisier nicht, wenn du nur den Teaser gesehen hast, ich bin nicht mehr zehn Stunden im Block
La jalousie leur a fait du pied, moi, tu m'verras jamais changer
Die Eifersucht hat ihnen schöne Augen gemacht, mich, du wirst mich niemals verändert sehen
Toutes ces années, les pieds dans le vide, les mains vers le sommet du monde (du monde)
All die Jahre, die Füße im Leeren, die Hände zum Gipfel der Welt (der Welt)
J'ai roulé sans jamais m'arrêter, pour te trouver, pour mieux te quitter
Ich bin gefahren, ohne jemals anzuhalten, um dich zu finden, um dich besser verlassen zu können
J'écoute que ma mère, que Dieu qui me guide, dis "Hamdoulah" chaque seconde (stop)
Ich höre nur auf meine Mutter, auf Gott, der mich leitet, sag "Hamdoulah" jede Sekunde (Stopp)
J'connais mes ennemis vu que j'ai très peu d'amis
Ich kenne meine Feinde, da ich sehr wenige Freunde habe
Je l'sais, les hommes ont pas les chiffres et les hommes font mentir les chiffres
Ich weiß es, die Männer haben die Zahlen nicht und die Männer lassen die Zahlen lügen
Elle t'a capté, j'veux pas la ville entière, objectif, millionnaire, sans gonfler
Sie hat dich durchschaut, ich will nicht die ganze Stadt, Ziel: Millionär, ohne anzugeben
Et si demain, j'arrête, y aura les mêmes res-frè qu'hier
Und wenn ich morgen aufhöre, wird es dieselben Brüder geben wie gestern
J'essaye de faire du bien malgré leurs vices (leurs vices)
Ich versuche, Gutes zu tun trotz ihrer Laster (ihrer Laster)
J'me suis fait seul, en vrai, j'suis pas banale
Ich hab mich selbst gemacht, ehrlich, ich bin nicht banal
J'vois des regards changés quand j'fais le tri
Ich sehe veränderte Blicke, wenn ich aussortiere
Mauvaises nouvelles s'enchaînent quand tout va mal
Schlechte Nachrichten reihen sich aneinander, wenn alles schiefgeht
La hess, la mort, m'appellent en visio', j't'ai pointé du doigt, je t'ai visé
Die Straße, der Tod, rufen mich per Video an, ich hab mit dem Finger auf dich gezeigt, dich ins Visier genommen
Critique pas si t'as vu que l'teaser, j'suis plus dans le bât' pendant dix heures
Kritisier nicht, wenn du nur den Teaser gesehen hast, ich bin nicht mehr zehn Stunden im Block
La hess, la mort, m'appellent en visio', j't'ai pointé du doigt, je t'ai visé
Die Straße, der Tod, rufen mich per Video an, ich hab mit dem Finger auf dich gezeigt, dich ins Visier genommen
Critique pas si t'as vu que l'teaser, j'suis plus dans le bât' pendant dix heures
Kritisier nicht, wenn du nur den Teaser gesehen hast, ich bin nicht mehr zehn Stunden im Block
J'ai changé (j'ai changé), j'ai changé mais j'suis toujours le même au fond et tu l'sais
Ich hab mich verändert (ich hab mich verändert), ich hab mich verändert, aber tief im Innern bin ich immer noch derselbe, und du weißt es
J'ai changé (j'ai changé), j'ai changé mais j'suis toujours le même au fond et tu l'sais
Ich hab mich verändert (ich hab mich verändert), ich hab mich verändert, aber tief im Innern bin ich immer noch derselbe, und du weißt es
Condamné à rester devant le bâtiment, tant d'res-frè qu'ont fait du sale gentiment
Verurteilt, vor dem Gebäude zu bleiben, so viele Brüder, die sanft schmutzige Dinge getan haben
Accroché à la té-ci comme un aimant, j'vise plus loin qu'demain, plus loin qu'hier
An der Siedlung hängend wie ein Magnet, ich ziele weiter als morgen, weiter als gestern
Dis-moi c'est quoi qui te fait plaisir, le biff' ne résoudra pas tes ennuis
Sag mir, was macht dir Freude, die Kohle wird deine Sorgen nicht lösen
J'conduis ma vie, j'connais mes principes, j'connais la mif' et j'écoute les dires
Ich lenke mein Leben, ich kenne meine Prinzipien, ich kenne die Familie und ich höre auf das Gerede
Faut que tu parles avec moi sans thème, tout ceux qui tmenik avec moi sentaient
Du musst mit mir ohne Thema reden, all die, die mit mir Mist gebaut haben, haben es gespürt
Mélo' dans ma tête, c'est un inventaire, si j'dis "Fuck les keufs", j'ai rien inventé
Melodie in meinem Kopf, es ist ein Inventar, wenn ich sage "Fuck die Bullen", hab ich nichts erfunden
J'essaye de faire du bien malgré leurs vices (leurs vices)
Ich versuche, Gutes zu tun trotz ihrer Laster (ihrer Laster)
J'me suis fait seul, en vrai, j'suis pas banale
Ich hab mich selbst gemacht, ehrlich, ich bin nicht banal
J'vois des regards changés quand j'fais le tri
Ich sehe veränderte Blicke, wenn ich aussortiere
Mauvaises nouvelles s'enchaînent quand tout va mal
Schlechte Nachrichten reihen sich aneinander, wenn alles schiefgeht
La hess, la mort, m'appellent en visio', j't'ai pointé du doigt, je t'ai visé
Die Straße, der Tod, rufen mich per Video an, ich hab mit dem Finger auf dich gezeigt, dich ins Visier genommen
Critique pas si t'as vu que l'teaser, j'suis plus dans le bât' pendant dix heures
Kritisier nicht, wenn du nur den Teaser gesehen hast, ich bin nicht mehr zehn Stunden im Block
La hess, la mort, m'appellent en visio', j't'ai pointé du doigt, je t'ai visé
Die Straße, der Tod, rufen mich per Video an, ich hab mit dem Finger auf dich gezeigt, dich ins Visier genommen
Critique pas si t'as vu que l'teaser, j'suis plus dans le bât' pendant dix heures
Kritisier nicht, wenn du nur den Teaser gesehen hast, ich bin nicht mehr zehn Stunden im Block
J'ai changé (j'ai changé), j'ai changé mais j'suis toujours le même au fond et tu l'sais
Ich hab mich verändert (ich hab mich verändert), ich hab mich verändert, aber tief im Innern bin ich immer noch derselbe, und du weißt es
J'ai changé (j'ai changé), j'ai changé mais j'suis toujours le même au fond et tu l'sais (j'ai changé)
Ich hab mich verändert (ich hab mich verändert), ich hab mich verändert, aber tief im Innern bin ich immer noch derselbe, und du weißt es (ich hab mich verändert)





Авторы: Mkl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.