Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Things
Kleine Dinge
All
the
little
things,
all
the
small
stuff
All
die
kleinen
Dinge,
all
der
kleine
Kram
Keeps
me
coming
back,
fills
my
cup
up
Lässt
mich
zurückkommen,
füllt
meinen
Becher
If
I
had
a
thousand
reasons,
if
there
were
a
million
day
dreams
Wenn
ich
tausend
Gründe
hätte,
wenn
es
eine
Million
Tagträume
gäbe
Still
couldn't
explain
my
seasons
change
Könnte
ich
immer
noch
nicht
erklären,
wie
meine
Jahreszeiten
wechseln
Just
like
a
little
ray,
from
the
sun
shone
Wie
ein
kleiner
Strahl,
von
der
Sonne
gesandt
You
take
a
tiny
seed,
to
sow
the
love
from
Du
nimmst
ein
winziges
Samenkorn,
um
die
Liebe
daraus
zu
säen
There
are
billion
faces
staring
up
at
the
night
sky
Es
gibt
Milliarden
Gesichter,
die
zum
Nachthimmel
aufblicken
Why
are
you
convinced
you're
only
one?
Warum
bist
du
überzeugt,
dass
du
nur
einer
bist?
If
only
big
was
better,
if
only
tall
was
strong
Wenn
nur
groß
besser
wäre,
wenn
nur
hochgewachsen
stark
wäre
If
only
I
could
make
extra,
then
we'd
get
along
Wenn
ich
nur
mehr
schaffen
könnte,
dann
kämen
wir
zurecht
If
truth
were
monumental,
like
the
mountains
we
put
ourselves
on
Wenn
Wahrheit
monumental
wäre,
wie
die
Berge,
auf
die
wir
uns
selbst
stellen
Well
there
wouldn't
be
such
Grace,
in
little
things
Nun,
dann
gäbe
es
nicht
solche
Gnade,
in
kleinen
Dingen
A
moment's
all
it
takes
to
make
a
broken
heart
Ein
Augenblick
genügt,
um
ein
Herz
zu
brechen
A
moment's
all
there
is
before
the
next
one
starts
Ein
Augenblick
ist
alles,
was
es
gibt,
bevor
der
nächste
beginnt
If
we
have
a
lifetime's
reasons
to
wake
up
and
see
the
sun
Wenn
wir
ein
Leben
lang
Gründe
haben,
aufzuwachen
und
die
Sonne
zu
sehen
Why
does
it
seem
to
take
so
long?
Warum
scheint
es
so
lange
zu
dauern?
If
only
big
was
better,
if
only
tall
was
strong
Wenn
nur
groß
besser
wäre,
wenn
nur
hochgewachsen
stark
wäre
If
only
I
could
make
extra,
then
we'd
get
along
Wenn
ich
nur
mehr
schaffen
könnte,
dann
kämen
wir
zurecht
If
truth
were
monumental,
like
the
mountains
we
put
ourselves
on
Wenn
Wahrheit
monumental
wäre,
wie
die
Berge,
auf
die
wir
uns
selbst
stellen
Well
there
wouldn't
be
such
Grace,
in
little
things
Nun,
dann
gäbe
es
nicht
solche
Gnade,
in
kleinen
Dingen
All
the
little
things,
all
the
small
stuff
All
die
kleinen
Dinge,
all
der
kleine
Kram
Keeps
me
coming
back,
fills
my
cup
up
Lässt
mich
zurückkommen,
füllt
meinen
Becher
If
only
big
was
better,
if
only
tall
was
strong
Wenn
nur
groß
besser
wäre,
wenn
nur
hochgewachsen
stark
wäre
If
only
I
could
make
extra,
then
we'd
get
along
Wenn
ich
nur
mehr
schaffen
könnte,
dann
kämen
wir
zurecht
If
truth
were
monumental,
like
the
mountains
we
put
ourselves
on
Wenn
Wahrheit
monumental
wäre,
wie
die
Berge,
auf
die
wir
uns
selbst
stellen
Well
there
wouldn't
be
such
Grace,
a
simple
truth
to
face
Nun,
dann
gäbe
es
nicht
solche
Gnade,
eine
einfache
Wahrheit,
der
man
ins
Auge
sehen
muss
Is
there
wouldn't
be
such
Grace
Gäbe
es
nicht
solche
Gnade
In
little
things
In
kleinen
Dingen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynette Bowtell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.