Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ask
me
why
I
fall
asleep
at
7:30
Frag
mich,
warum
ich
um
7:30
einschlafe
Hours
I'd
scream
for
relief
Stundenlang
schrie
ich
um
Erlösung
But
no
one
heard
me
Aber
niemand
hörte
mich
I'm
happier
dreamin'
Ich
bin
glücklicher,
wenn
ich
träume
'Cause
nothing's
ever
real
and
Weil
nichts
jemals
echt
ist
und
Don't
you
know
you
can't
be
sad
Weißt
du
nicht,
dass
du
nicht
traurig
sein
kannst
If
you're
busy
sleepin'?
Wenn
du
mit
Schlafen
beschäftigt
bist?
You
say
it's
unhealthy
Du
sagst,
es
ist
ungesund
Now
you're
worried
Jetzt
machst
du
dir
Sorgen
Comatose,
the
only
time
that
you
can't
hurt
me
Komatös,
die
einzige
Zeit,
in
der
du
mich
nicht
verletzen
kannst
Don't
get
caught
Lass
dich
nicht
fangen
Caught
in
the
web
that
I
weave
Gefangen
im
Netz,
das
ich
webe
Shut
'em
off
Schalte
sie
ab
All
thoughts
are
coming
for
me
(yeah,
they're
coming
for
me)
Alle
Gedanken
verfolgen
mich
(ja,
sie
verfolgen
mich)
Built
in
our
biology
In
unserer
Biologie
verankert
Maybe
we'll
never
be
free
Vielleicht
werden
wir
niemals
frei
sein
Aren't
we
all
refugees
Sind
wir
nicht
alle
Flüchtlinge
Running
from
crippling
reality?
Die
vor
der
lähmenden
Realität
fliehen?
You
say
it's
unhealthy
Du
sagst,
es
ist
ungesund
Now
you're
worried
Jetzt
machst
du
dir
Sorgen
Comatose,
the
only
time
that
you
can't
hurt
me
Komatös,
die
einzige
Zeit,
in
der
du
mich
nicht
verletzen
kannst
Captive
in
my
reverie
Gefangen
in
meiner
Träumerei
Don't
disturb
me
Stör
mich
nicht
Comatose,
the
only
time
that
you
can't
hurt
me
Komatös,
die
einzige
Zeit,
in
der
du
mich
nicht
verletzen
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kellen Pomeranz, Lyn Lapid, Edison Boon Eason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.