Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Guess That Was Goodbye
Я так полагаю, это было прощание
The
summer
I
turned
18
Тем
летом,
когда
мне
исполнилось
18,
Started
with
me
running
from
a
party
Я
убегала
с
вечеринки.
Bella
was
drinking
in
the
back
Белла
напивалась
на
заднем
дворе,
My
prom,
night
panic
attack
А
у
меня
- паническая
атака
в
ночь
выпускного.
Racing,
climbing
to
the
front
door
Я
мчусь,
взбираясь
к
входной
двери,
Bolted
down,
29
going
84
Жму
на
газ,
29-я
едет
84,
Ended
the
night
on
a
curb
Заканчиваю
ночь
на
обочине,
These
last
twelve
years
were
a
blur
Эти
последние
двенадцать
лет
были
размыты.
Swear
I
was
just
on
the
pavement
Клянусь,
я
только
что
была
на
асфальте,
Laying
down
while
someone
traces
me
Лежала,
пока
кто-то
обводил
меня
мелом,
Watching
the
sky,
I
thought
I
had
more
time
Смотрела
в
небо,
думала,
у
меня
есть
время,
What
a
lie,
I
guess
that
was
goodbye
Какая
ложь,
я
так
полагаю,
это
было
прощание.
I
guess
that
was
goodbye
Я
так
полагаю,
это
было
прощание,
I
guess
that
was
goodbye
Я
так
полагаю,
это
было
прощание.
Wonder
if
I
can
outrun
September
Интересно,
смогу
ли
я
убежать
от
сентября,
It's
not
the
end
(yeah,
yeah)
Это
ещё
не
конец
(да,
да),
If
I
could
pretend
like
when
we
were
kids
Если
бы
я
могла
притворяться,
как
в
детстве,
Make
friends
with
the
dark,
say,
"Stay
forever"
Подружиться
с
темнотой
и
сказать:
«Останься
навсегда»,
Don't
let
me
down,
down,
down
(down,
down,
down)
Не
подведи
меня
(подведи,
подведи),
Nights
are
fair
with
a
friend
Ночи
прекрасны
с
другом,
They
stay,
they
come
in
Они
остаются,
они
приходят.
Swear
I
was
just
on
the
pavement
Клянусь,
я
только
что
была
на
асфальте,
Laying
down
while
someone
traces
me
Лежала,
пока
кто-то
обводил
меня
мелом,
Watching
the
sky,
I
thought
I
had
more
time
Смотрела
в
небо,
думала,
у
меня
есть
время,
What
a
lie,
I
guess
that
was
goodbye
Какая
ложь,
я
так
полагаю,
это
было
прощание.
I
guess
that
was
goodbye
Я
так
полагаю,
это
было
прощание,
I
guess
that
was
goodbye
Я
так
полагаю,
это
было
прощание.
But
I
guess
Mr.
Clock
was
just
doing
his
job
Но
я
полагаю,
мистер
Часы
просто
делал
свою
работу,
And
it's
nobody's
fault,
but
I
wish
it
was
И
это
не
чья-то
вина,
но
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
это
было
так.
Swear
I
was
just
on
the
pavement
Клянусь,
я
только
что
была
на
асфальте,
Laying
down
while
someone
traces
me
Лежала,
пока
кто-то
обводил
меня
мелом,
Watching
the
sky,
I
thought
I
had
more
time
Смотрела
в
небо,
думала,
у
меня
есть
время,
What
a
lie,
I
guess
that
was
goodbye
Какая
ложь,
я
так
полагаю,
это
было
прощание.
I
guess
that
was
goodbye
Я
так
полагаю,
это
было
прощание,
I
guess
that
was
goodbye
(ooh,
yeah)
Я
так
полагаю,
это
было
прощание
(о,
да),
I
guess
that
was
goodbye
(oh,
oh,
oh)
Я
так
полагаю,
это
было
прощание
(о,
о,
о),
I
guess
that
was
goodbye
Я
так
полагаю,
это
было
прощание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wendy Wang, Maize Olinger, Lyn Lapid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.