Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi (feat. Zaho)
Nimm mich mit (feat. Zaho)
C'est
l'histoire
d'un
rose,
un
cœur,
une
dynamite
Es
ist
die
Geschichte
einer
Rose,
eines
Herzens,
eines
Dynamits
Ça
finit
toujours
mal,
quand
ça
commence
par
des
mytho
Es
endet
immer
schlecht,
wenn
es
mit
Lügen
beginnt
J'ai
des
frissons,
la
maladie
d'amour
Ich
habe
Schüttelfrost,
die
Liebeskrankheit
Le
reste,
que
des
larmes,
des
pleurs
à
tous
les
niveaux
Der
Rest,
nur
Tränen,
Weinen
auf
allen
Ebenen
Et
si
le
monde
autour
de
moi
m'endurcit
Und
wenn
die
Welt
um
mich
herum
mich
verhärtet
J'ai
déposé
les
armes,
y
a
que
toi
qui
m'adoucis
Ich
habe
die
Waffen
niedergelegt,
nur
du
machst
mich
weich
J'ai
pris
le
large
et
si
mon
cœur
chavire
Ich
bin
davongesegelt,
und
wenn
mein
Herz
kentert
Il
n'y
aura
que
des
larmes,
des
pleurs
à
tous
les
nivaux
Wird
es
nur
Tränen
geben,
Weinen
auf
allen
Ebenen
Si
tu
tombes,
je
tomberai
sur
toi,
jamais,
laisse
couler
les
larmes
Wenn
du
fällst,
falle
ich
auf
dich,
lass
niemals
die
Tränen
fließen
Tu
dis
que
ton
cœur
est
grand,
peux-tu
tout
donner
à
une
seule
femme?
Du
sagst,
dein
Herz
ist
groß,
kannst
du
einer
einzigen
Frau
alles
geben?
Mais
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Aber
ohne
dich,
wohin
gehe
ich
ohne
dich?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
Du
hast
ein
Schloss
an
mein
Herz
gelegt
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
weit
weg
von
meinen
Zweifeln
Moi
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Ich
ohne
dich,
wohin
gehe
ich
ohne
dich?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
Du
hast
ein
Schloss
an
mein
Herz
gelegt
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
weit
weg
von
meinen
Zweifeln
Tu
m'as
dit
qu'on
irait
chercher
le
bonheur
à
deux
Du
sagtest
mir,
wir
würden
zu
zweit
das
Glück
suchen
gehen
Qu'on
virerait
un
conte
de
fée,
et
que
des
jours
heureux
Dass
wir
ein
Märchen
erleben
würden,
und
nur
glückliche
Tage
Je
me
suis
confiée
à
la
lune,
et
ma
lune
répondit
Ich
habe
mich
dem
Mond
anvertraut,
und
mein
Mond
antwortete
"Ma
belle
étoile
ne
décroche
pas
j'exaucerais
tous
tes
vœux"
"Mein
schöner
Stern,
gib
nicht
auf,
ich
werde
all
deine
Wünsche
erfüllen"
Tu
m'as
dit
que
tu
ne
te
sentais
bien
que
dans
mes
bras
Du
sagtest
mir,
dass
du
dich
nur
in
meinen
Armen
wohlfühlst
Que
mon
regard
réchauffait
ton
cœur
mieux
que
dans
des
draps
Dass
mein
Blick
dein
Herz
besser
wärmt
als
in
Laken
Petit
bateau
a
échoué,
sentiments
ont
coulé
Kleines
Boot
ist
gestrandet,
Gefühle
sind
versunken
C'est
notre
histoire
qui
tombe
à
l'eau
Es
ist
unsere
Geschichte,
die
ins
Wasser
fällt
Bandolero,
si
tu
t'effaces
moi
je
m'égare
Bandolero,
wenn
du
verschwindest,
verirre
ich
mich
Je
t'aime,
es-tu
prêt
à
couvrir
peine
et
aimer
une
seule
femme?
Ich
liebe
dich,
bist
du
bereit,
Leid
zu
ertragen
und
nur
eine
einzige
Frau
zu
lieben?
Mais
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Aber
ohne
dich,
wohin
gehe
ich
ohne
dich?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
Du
hast
ein
Schloss
an
mein
Herz
gelegt
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
weit
weg
von
meinen
Zweifeln
Moi
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Ich
ohne
dich,
wohin
gehe
ich
ohne
dich?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
Du
hast
ein
Schloss
an
mein
Herz
gelegt
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
weit
weg
von
meinen
Zweifeln
Mais
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Aber
ohne
dich,
wohin
gehe
ich
ohne
dich?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
Du
hast
ein
Schloss
an
mein
Herz
gelegt
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
weit
weg
von
meinen
Zweifeln
Moi
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Ich
ohne
dich,
wohin
gehe
ich
ohne
dich?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
Du
hast
ein
Schloss
an
mein
Herz
gelegt
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
weit
weg
von
meinen
Zweifeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zehira Darabid, Gregory Kasparian, Linda Raouli, Ahmed-anis Tamim, Mcbox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.