Текст и перевод песни Lyna Mahyem - Emmène-moi (feat. Zaho)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi (feat. Zaho)
Take Me Away (feat. Zaho)
C'est
l'histoire
d'un
rose,
un
cœur,
une
dynamite
It's
the
story
of
a
rose,
a
heart,
a
dynamite
Ça
finit
toujours
mal,
quand
ça
commence
par
des
mytho
It
always
ends
badly
when
it
starts
with
lies
J'ai
des
frissons,
la
maladie
d'amour
I
have
chills,
lovesickness
Le
reste,
que
des
larmes,
des
pleurs
à
tous
les
niveaux
The
rest,
only
tears,
crying
at
every
level
Et
si
le
monde
autour
de
moi
m'endurcit
And
if
the
world
around
me
hardens
me
J'ai
déposé
les
armes,
y
a
que
toi
qui
m'adoucis
I've
laid
down
my
arms,
only
you
soften
me
J'ai
pris
le
large
et
si
mon
cœur
chavire
I
took
to
the
open
sea
and
if
my
heart
capsizes
Il
n'y
aura
que
des
larmes,
des
pleurs
à
tous
les
nivaux
There
will
be
only
tears,
crying
at
every
level
Si
tu
tombes,
je
tomberai
sur
toi,
jamais,
laisse
couler
les
larmes
If
you
fall,
I'll
fall
on
you,
never,
let
the
tears
flow
Tu
dis
que
ton
cœur
est
grand,
peux-tu
tout
donner
à
une
seule
femme?
You
say
your
heart
is
big,
can
you
give
it
all
to
just
one
woman?
Mais
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
But
without
you,
where
do
I
go
without
you?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
You've
put
a
lock
on
my
heart
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Take
take,
take
me
away,
far
from
my
doubts
Moi
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Me
without
you,
where
do
I
go
without
you?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
You've
put
a
lock
on
my
heart
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Take
take,
take
me
away,
far
from
my
doubts
Tu
m'as
dit
qu'on
irait
chercher
le
bonheur
à
deux
You
told
me
we'd
go
find
happiness
together
Qu'on
virerait
un
conte
de
fée,
et
que
des
jours
heureux
That
we'd
live
a
fairy
tale,
and
only
happy
days
Je
me
suis
confiée
à
la
lune,
et
ma
lune
répondit
I
confided
in
the
moon,
and
my
moon
replied
"Ma
belle
étoile
ne
décroche
pas
j'exaucerais
tous
tes
vœux"
"My
beautiful
star
don't
give
up
I
will
grant
all
your
wishes"
Tu
m'as
dit
que
tu
ne
te
sentais
bien
que
dans
mes
bras
You
told
me
you
only
felt
good
in
my
arms
Que
mon
regard
réchauffait
ton
cœur
mieux
que
dans
des
draps
That
my
gaze
warmed
your
heart
better
than
in
sheets
Petit
bateau
a
échoué,
sentiments
ont
coulé
Small
boat
ran
aground,
feelings
have
sunk
C'est
notre
histoire
qui
tombe
à
l'eau
It's
our
story
that's
going
down
the
drain
Bandolero,
si
tu
t'effaces
moi
je
m'égare
Bandolero,
if
you
disappear
I
lose
my
way
Je
t'aime,
es-tu
prêt
à
couvrir
peine
et
aimer
une
seule
femme?
I
love
you,
are
you
ready
to
endure
pain
and
love
only
one
woman?
Mais
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
But
without
you,
where
do
I
go
without
you?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
You've
put
a
lock
on
my
heart
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Take
take,
take
me
away,
far
from
my
doubts
Moi
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Me
without
you,
where
do
I
go
without
you?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
You've
put
a
lock
on
my
heart
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Take
take,
take
me
away,
far
from
my
doubts
Mais
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
But
without
you,
where
do
I
go
without
you?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
You've
put
a
lock
on
my
heart
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Take
take,
take
me
away,
far
from
my
doubts
Moi
sans
toi,
je
vais
où
sans
toi?
Me
without
you,
where
do
I
go
without
you?
T'as
mis
sur
mon
cœur
un
verrou
You've
put
a
lock
on
my
heart
Emmène
emmène,
emmène
emmène-moi,
loin
de
mes
doutes
Take
take,
take
me
away,
far
from
my
doubts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zehira Darabid, Gregory Kasparian, Linda Raouli, Ahmed-anis Tamim, Mcbox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.