Lyna Mahyem - Purple - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lyna Mahyem - Purple




Purple
Purple
Oh maman faut que je te dise
Oh mom I have to tell you
Une chose qui s'est passée
One thing that happened
J'ai prié pour que ça cesse
I prayed for it to stop
Mais tu sais c'est pas facile
But you know it's not easy
Dire que je me suis faite purple
To say that I made myself purple
Ça passe mieux en anglais
It goes better in English
Oh maman faut que je te dise
Oh mom I have to tell you
Je ne peux pas le dire à mon père
I can't tell my dad
Oh maman j'suis en crise
Oh mom I'm in crisis
Je ne me reconnais plus
I don't recognize myself anymore
Est-ce que j'suis toujours ta fille
Am I still your daughter
C'qui m'arrive j'l'ai pas voulu
It's happening to me I didn't want it
Dans mon corps c'est trop la guerre
In my body it's too much war
J'en fais pas qu'à ma tête
I don't just do it to my head
Maman écoute c'que je te dis
Mom listen to what I'm telling you
Je m'en vais chercher la paix
I'm going to find peace
Oh maman faut que je te l'crie
Oh mom I have to shout it to you
À l'école c'est la merde
At school it's the shit
Y a que quand j'rentre ici
Only when I get in here
Que je trouve un peu la paix
That I find a little peace
J'suis pas seule à subir
I'm not here alone to suffer
Ce qu'ils m'ont fait, c'est pas légal
What they did to me is not legal
Je demande que justice soit faite
I demand that justice be done
Oh maman faut que je te dise
Oh mom I have to tell you
Une chose qui s'est passée
One thing that happened
J'ai prié pour que ça cesse
I prayed for it to stop
Je me suis faite abuser
I got abused
Toute ma vie cataloguée
My whole life catalogued
Plus rien n'sera comme avant
Nothing will be the same as before
Oh maman, faut que je te dise
Oh mom, I have to tell you
Y a que toi qui peux comprendre
Only you can understand
Dans mes yeux j'avais des étoiles
In my eyes I had stars
Comme une petite princesse
Like a little princess
Ils feraient de ma vie un spectacle
They would make my life a show
Si quelqu'un le savait
If anyone knew
Et c'est pour ça que dans mon cœur tout se casse
And that's why in my heart everything breaks
On m'a fait vivre l'enfer
I've been put through hell
Quand est-ce que tout ça finira
When will all this end
Peut-être au paradis
Maybe in paradise
Personne ne sait comme je résiste là, comme une envie de m'en aller
No one knows how I resist there, like a desire to leave
Ils étaient plusieurs à insister grave, pas l'choix d'accepter
There were several of them who insisted seriously, not the choice to accept
Tous les jours on m'menaçait
Every day I was threatened
Maman, il faut que je te dise ouais
Mom, I have to tell you yeah
Hématomes cachés, de ça comment j'en ai souffert
Hidden hematomas, that's how I suffered from them
Oh maman faut que je te l'crie
Oh mom I have to shout it to you
À l'école c'est la merde
At school it's the shit
Y a que quand j'rentre ici
Only when I get in here
Que je trouve un peu la paix
That I find a little peace
J'suis pas seule à subir
I'm not here alone to suffer
Ce qu'ils m'ont fait c'est pas légal
What they did to me is not legal
Je demande que justice soit faite
I demand that justice be done
Oh maman faut que je te dise
Oh mom I have to tell you
Une chose qui s'est passée
One thing that happened
J'ai prié pour que ça cesse
I prayed for it to stop
Je me suis faite abuser
I got abused
Toute ma vie cataloguée
My whole life catalogued
Plus rien n'sera comme avant
Nothing will be the same as before
Oh maman faut que je te dise
Oh mom I have to tell you
Y a que toi qui peux comprendre
Only you can understand
Oh maman faut que je te le dise
Oh mom I have to tell you
Oh maman faut que je te le dise
Oh mom I have to tell you
Maman faut que je te le dise, ou pas
Mom I have to tell you, or not
Oh maman faut que je te le dise
Oh mom I have to tell you
Oh maman faut que je te le dise
Oh mom I have to tell you
Maman faut que je te le dise, ou pas
Mom I have to tell you, or not
Oh maman faut que je te le dise
Oh mom I have to tell you
Oh maman faut que je te le dise
Oh mom I have to tell you
Maman faut que je te le dise, ou pas
Mom I have to tell you, or not
Oh maman faut que je te le dise
Oh mom I have to tell you
Oh maman faut que je te le dise
Oh mom I have to tell you
Maman faut que je te le dise, ou pas
Mom I have to tell you, or not
Maman j'te l'ai dit
Mom I told you so
Maintenant j'suis soulagée
Now I'm relieved
C'est pas facile à dire
It's not easy to say
Quand tu te fais humilier
When you get humiliated
À l'école ou au taf
At school or at the taf
Partout des préjugés
Prejudices everywhere
Maman fallait que je te le dise
Mom, I had to tell you
J'vais plus jamais m'cacher
I'm never going to hide anymore





Авторы: Linda Raouli, Gregory Kasparian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.