Lyna Mahyem - S.O.S. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lyna Mahyem - S.O.S.




S.O.S.
S.O.S.
J'ai tellement de choses sur le cœur, mais qui ça va intéresser?
I have so much on my heart, but who will care?
Alors je reste dans ma coquille avec l'esprit menotté
So I stay in my shell, my mind handcuffed
Certains me prennent pour une folle, disent que pleurer c'est pour les faibles
Some people think I'm crazy, say crying is for the weak
Qu'est-ce que tu connais de ma vie pour juger c'que j'ai enduré?
What do you know about my life to judge what I've endured?
Pendant tout ce temps, tout s'éteint, tous s'en allaient
All this time, everything fades, everyone leaves
Regarde-moi, j'ai les yeux qu'appellent à l'aide
Look at me, my eyes are calling for help
Verre vide, mais cœur plein, plus d'amour que de la haine
Empty glass, but full heart, more love than hate
Grâce à toi j'peux m'en sortir, m'laisse pas dans la merde
Thanks to you, I can get out of this, don't leave me in the shit
Hello, holà, chéri, m'entends-tu?
Hello, holà, honey, can you hear me?
J'suis pour toi, dis-moi, est-ce que ça va?
I'm here for you, tell me, are you okay?
Hello, holà, chéri, parle-moi, relève-toi
Hello, holà, honey, talk to me, get up
S'te plaît, lève-toi
Please, stand up
Grosse panique à bord, j'suis face à la réalité
Major panic on board, I'm facing reality
J'ai joué toutes mes cartes pour me cacher, j'ai plus d'unité
I played all my cards to hide, I have no more unity
Y a des numéros verts, appelle, mets des S.O.S
There are hotlines, call, send out S.O.S.
J'ai gardé trop de choses en moi, maintenant j'en paie les frais
I kept too much inside me, now I'm paying the price
Comment tu veux que je m'ouvre à ceux qui m'ont fermé la porte?
How do you expect me to open up to those who closed the door on me?
Qui m'appelaient "Le Père Castor" dès que mes histoires, je les racontais
Who called me "Father Castor" whenever I told my stories
J'ai déjà pensé à la mort, surendettée, problèmes de sous
I've already thought about death, in debt, money problems
quand t'as pas de thune, bah, c'est la honte
When you don't have money, well, it's shameful
Au lieu d'te moquer, cherche à comprendre
Instead of mocking, try to understand
Hello, holà, chéri, m'entends-tu?
Hello, holà, honey, can you hear me?
J'suis là, pour toi, dis-moi, est-ce que ça va?
I'm here for you, tell me, are you okay?
Hello, holà, chéri, parle-moi, relève-toi
Hello, holà, honey, talk to me, get up
S'te plaît, lève-toi
Please, stand up
Un appel, un message, un regard, un signe
A call, a message, a look, a sign
Tu débordes comme les larmes que je vois dans tes yeux
You're overflowing like the tears I see in your eyes
Tout ça, ça va passer, faut garder espoir
All this will pass, you have to keep hope
Moi, je ne te laisserai pas
I won't leave you
J'sais pas c'que t'as vécu, mais je t'en supplie, dis-le-moi
I don't know what you've been through, but I beg you, tell me
Rien n'est sujet à la honte que tu sois "il" ou "elle"
Nothing is shameful, whether you're "he" or "she"
Quand c'est un S.O.S, S.O.S, S.O.S
When it's an S.O.S, S.O.S, S.O.S
Un appel S.O.S, S.O.S, S.O.S
A call S.O.S, S.O.S, S.O.S
J'sais pas c'que t'as vécu, mais je t'en supplie, dis-le-moi
I don't know what you've been through, but I beg you, tell me
Rien n'est sujet à la honte que tu sois "il" ou "elle"
Nothing is shameful, whether you're "he" or "she"
Quand c'est un S.O.S, S.O.S, S.O.S
When it's an S.O.S, S.O.S, S.O.S
Un appel S.O.S, S.O.S, S.O.S
A call S.O.S, S.O.S, S.O.S
J'sais pas c'que t'as vécu, mais je t'en supplie, dis-le-moi
I don't know what you've been through, but I beg you, tell me
Rien n'est sujet à la honte que tu sois "il" ou "elle"
Nothing is shameful, whether you're "he" or "she"
Quand c'est un S.O.S, S.O.S, S.O.S
When it's an S.O.S, S.O.S, S.O.S
Un appel S.O.S, S.O.S, S.O.S
A call S.O.S, S.O.S, S.O.S





Авторы: Ghezali Sahridj, Lyna Mahyem, Thomas Sainton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.