Lynch - KALEIDO - перевод текста песни на английский

KALEIDO - Lynchперевод на английский




KALEIDO
KALEIDO
冬の終わり煌めく 万華鏡の星座
Amidst the glimmering stars that mark the end of winter's reign,
天使の舞い降りた夜に
On a night blessed with angelic grace,
狂い咲いた蝶々は 羽をひろげて
A butterfly, adorned in vibrant hues, its wings unfurled,
そっと 幻想花にくちづけを
Gently bestows a tender kiss upon the ethereal bloom.
叶わぬ夢よ 君の夢を いま夜空に描いて
O dreams that elude our grasp, like the celestial reverie you evoke,
歌をうたおう 色褪せることない詩を
Let me serenade you with a melody that will forever enchant,
さよなら もう逢えなくても 涙が止まらなくても
Farewell, though our paths may never cross again, and tears may blur my sight,
美しき Kaleido
Your radiant beauty, Kaleido, shall forever captivate my soul.
君がいなくなったって何も変わらない
Your absence leaves an emptiness that time cannot mend,
そんな残酷な世界で
In this unforgiving realm where all things must end,
永遠を手に握して 蝶々は消えた
Clutching eternity in its delicate grip, the butterfly vanishes,
星の海に溶けゆくように
Dissolving into the cosmic tapestry like a fading star.
そっと 幻想花にくちづけを
Gently bestowing one final kiss upon the ethereal bloom.
叶わぬ夢よ 君の夢を 心に灯し抱いて
O dreams that elude our grasp, like the flame you kindle in my heart,
いま奏でよう 汚れることのない詩を
Let me weave a symphony that will forever hold you dear,
さよなら もう逢えなくても 涙が止まらなくても
Farewell, though our paths may never cross again, and tears may blur my sight,
美しさに眩むは Kaleido
Your radiant beauty, Kaleido, shall forever captivate my soul.
悪い夢から醒めるように
As I awaken from this haunting dream,
「僕らの胸の中でずっと生き続けている」なんて
"You will forever reside within our hearts," they whisper,
そんなのもういい もういい もういいって
But hollow words can offer no solace to my aching soul.
もう どうだっていいから笑ってよ ねぇ
Darling, cast aside your sorrow and let a smile grace your lips,
さよなら 愛しき日々よ
Farewell, sweet days that have come to an end.
叶わぬ夢よ 君の夢を いま夜空に描いて
O dreams that elude our grasp, like the celestial reverie you evoke,
歌をうたおう 色褪せることない詩を
Let me serenade you with a melody that will forever enchant,
ああ それでも忘れゆくよ 僕らは生きてくんだから
Yet time will dim your memory, for life must go on,
ちょっと寂しいでしょ?
And a bittersweet pang shall linger.
叶う夢も 叶わぬ夢も 心に灯し抱いて
Dreams fulfilled and dreams denied, like stars that twinkle in the night,
いま奏でよう 汚れることのない詩を
Let me weave a symphony that will forever hold you dear,
さよなら もう逢えなくても 涙が止まらなくても
Farewell, though our paths may never cross again, and tears may blur my sight,
美しさに眩むは Kaleido
Your radiant beauty, Kaleido, shall forever captivate my soul.
死に満ちた星空のパレード
A celestial parade adorned with the somber hues of mortality





Авторы: Hazuki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.