Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冬の終わり煌めく
万華鏡の星座
Amidst
the
glimmering
stars
that
mark
the
end
of
winter's
reign,
天使の舞い降りた夜に
On
a
night
blessed
with
angelic
grace,
狂い咲いた蝶々は
羽をひろげて
A
butterfly,
adorned
in
vibrant
hues,
its
wings
unfurled,
そっと
幻想花にくちづけを
Gently
bestows
a
tender
kiss
upon
the
ethereal
bloom.
叶わぬ夢よ
君の夢を
いま夜空に描いて
O
dreams
that
elude
our
grasp,
like
the
celestial
reverie
you
evoke,
歌をうたおう
色褪せることない詩を
Let
me
serenade
you
with
a
melody
that
will
forever
enchant,
さよなら
もう逢えなくても
涙が止まらなくても
Farewell,
though
our
paths
may
never
cross
again,
and
tears
may
blur
my
sight,
美しき
Kaleido
Your
radiant
beauty,
Kaleido,
shall
forever
captivate
my
soul.
君がいなくなったって何も変わらない
Your
absence
leaves
an
emptiness
that
time
cannot
mend,
そんな残酷な世界で
In
this
unforgiving
realm
where
all
things
must
end,
永遠を手に握して
蝶々は消えた
Clutching
eternity
in
its
delicate
grip,
the
butterfly
vanishes,
星の海に溶けゆくように
Dissolving
into
the
cosmic
tapestry
like
a
fading
star.
そっと
幻想花にくちづけを
Gently
bestowing
one
final
kiss
upon
the
ethereal
bloom.
叶わぬ夢よ
君の夢を
心に灯し抱いて
O
dreams
that
elude
our
grasp,
like
the
flame
you
kindle
in
my
heart,
いま奏でよう
汚れることのない詩を
Let
me
weave
a
symphony
that
will
forever
hold
you
dear,
さよなら
もう逢えなくても
涙が止まらなくても
Farewell,
though
our
paths
may
never
cross
again,
and
tears
may
blur
my
sight,
美しさに眩むは
Kaleido
Your
radiant
beauty,
Kaleido,
shall
forever
captivate
my
soul.
悪い夢から醒めるように
As
I
awaken
from
this
haunting
dream,
「僕らの胸の中でずっと生き続けている」なんて
"You
will
forever
reside
within
our
hearts,"
they
whisper,
そんなのもういい
もういい
もういいって
But
hollow
words
can
offer
no
solace
to
my
aching
soul.
もう
どうだっていいから笑ってよ
ねぇ
Darling,
cast
aside
your
sorrow
and
let
a
smile
grace
your
lips,
さよなら
愛しき日々よ
Farewell,
sweet
days
that
have
come
to
an
end.
叶わぬ夢よ
君の夢を
いま夜空に描いて
O
dreams
that
elude
our
grasp,
like
the
celestial
reverie
you
evoke,
歌をうたおう
色褪せることない詩を
Let
me
serenade
you
with
a
melody
that
will
forever
enchant,
ああ
それでも忘れゆくよ
僕らは生きてくんだから
Yet
time
will
dim
your
memory,
for
life
must
go
on,
ちょっと寂しいでしょ?
And
a
bittersweet
pang
shall
linger.
叶う夢も
叶わぬ夢も
心に灯し抱いて
Dreams
fulfilled
and
dreams
denied,
like
stars
that
twinkle
in
the
night,
いま奏でよう
汚れることのない詩を
Let
me
weave
a
symphony
that
will
forever
hold
you
dear,
さよなら
もう逢えなくても
涙が止まらなくても
Farewell,
though
our
paths
may
never
cross
again,
and
tears
may
blur
my
sight,
美しさに眩むは
Kaleido
Your
radiant
beauty,
Kaleido,
shall
forever
captivate
my
soul.
死に満ちた星空のパレード
A
celestial
parade
adorned
with
the
somber
hues
of
mortality
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hazuki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.