Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie continue
Das Leben geht weiter
Hum,
hum-hum-hum
Hum,
hum-hum-hum
J'suis
pas
d'humeur
à
parler,
j'suis
au
fond
dans
mon
coin
Ich
bin
nicht
in
der
Stimmung
zu
reden,
ich
bin
ganz
hinten
in
meiner
Ecke
Mais
j'aimerais
vous
demander,
des
hommes,
il
y
en
a
combien?
Aber
ich
würde
euch
gerne
fragen,
wie
viele
Männer
gibt
es?
Un
homme
qui
va
t'aimer
toute
ta
vie
et
qui
revient?
Ein
Mann,
der
dich
dein
ganzes
Leben
lang
liebt
und
der
zurückkommt?
J'vais
y
répondre
seule,
moi
j'dirais
qu'il
n'y
a
aucun
Ich
werde
selbst
antworten,
ich
würde
sagen,
es
gibt
keinen
Moi
j'ai
donné,
donné
jusqu'à
être
à
bout
de
souffle
Ich
habe
gegeben,
gegeben,
bis
ich
außer
Atem
war
J'vous
laisse
deviner
aujourd'hui
c'est
qui
qui
souffre
Ich
lasse
euch
raten,
wer
heute
leidet
Y
a
pas
de
mystère,
c'est
moi
(c'est
moi)
Es
ist
kein
Geheimnis,
ich
bin
es
(ich
bin
es)
Il
s'est
foutu
de
moi
Er
hat
sich
über
mich
lustig
gemacht
J'lui
ai
donné
mon
temps,
j'lui
ai
donné
de
l'importance
Ich
habe
ihm
meine
Zeit
gegeben,
ich
habe
ihm
Bedeutung
geschenkt
J'lui
ai
donné
sa
chance,
j'lui
ai
donné
ma
confiance
Ich
habe
ihm
seine
Chance
gegeben,
ich
habe
ihm
mein
Vertrauen
geschenkt
J'lui
ai
donné
ma
vie
et
de
l'amour
à
outrance
Ich
habe
ihm
mein
Leben
gegeben
und
Liebe
im
Übermaß
Mais
à
quoi
ça
sert
quand
y
a
rien
qui
compense?
(Quand
y
a
rien
qui
compense?)
Aber
wozu
dient
es,
wenn
nichts
es
ausgleicht?
(Wenn
nichts
es
ausgleicht?)
Et
malgré
les
galères
Und
trotz
der
Schwierigkeiten
J'sais
qu'autour
de
moi,
y
a
pire
Ich
weiß,
dass
es
um
mich
herum
Schlimmeres
gibt
On
va
chercher
le
bonheur
Wir
werden
das
Glück
suchen
Et
crois-moi,
on
va
le
vivre
Und
glaub
mir,
wir
werden
es
erleben
Et
peu
importe
la
manière
Und
egal
wie
Faut
retrouver
le
sourire
Wir
müssen
das
Lächeln
wiederfinden
C'est
difficile,
on
s'y
perd
Es
ist
schwierig,
wir
verlieren
uns
Mais
la
vie
continue,
eh
Aber
das
Leben
geht
weiter,
eh
En
vérité,
mon
mal,
c'est
moi
qui
me
l'a
causé
(c'est
moi)
In
Wahrheit
habe
ich
mein
Leid
selbst
verursacht
(ich
bin
es)
Le
cœur,
c'est
comme
une
fleur,
faut
tous
les
jours
l'arroser
(everyday)
Das
Herz
ist
wie
eine
Blume,
man
muss
es
jeden
Tag
gießen
(jeden
Tag)
Avoir
les
idées
noires,
c'est
pas
bon
(pas
bon)
Schwarze
Gedanken
zu
haben,
ist
nicht
gut
(nicht
gut)
Les
idées
noires,
c'est
pas
bon
Schwarze
Gedanken
sind
nicht
gut
Après
rivière
de
larmes
vient
un
océan
de
joie
Nach
einem
Fluss
von
Tränen
kommt
ein
Ozean
der
Freude
J'ai
fini
d'péter
des
câbles
(ça
y
est,
ça
y
est)
Ich
habe
aufgehört,
durchzudrehen
(das
war's,
das
war's)
À
ma
porte
viendra
taper
mon
roi
An
meine
Tür
wird
mein
König
klopfen
La
dépression
c'est
fini,
maintenant
je
pense
à
l'avenir
Die
Depression
ist
vorbei,
jetzt
denke
ich
an
die
Zukunft
J'vais
devenir
égoïste,
faut
penser
à
faire
le
milli
Ich
werde
egoistisch
werden,
ich
muss
daran
denken,
die
Million
zu
machen
La
dépression
c'est
fini,
maintenant
je
pense
à
l'avenir
Die
Depression
ist
vorbei,
jetzt
denke
ich
an
die
Zukunft
J'vais
devenir
égoïste,
faut
penser
à
faire
le
milli
(faut
penser
à
faire
le
milli)
Ich
werde
egoistisch,
muss
daran
denken,
die
Million
zu
machen
(muss
daran
denken,
die
Million
zu
machen)
Et
malgré
les
galères
(et
malgré
les
galères)
Und
trotz
der
Schwierigkeiten
(und
trotz
der
Schwierigkeiten)
J'sais
qu'autour
de
moi,
y
a
pire
(j'sais
qu'autour
de
moi,
y
a
pire)
Ich
weiß,
dass
es
um
mich
herum
Schlimmeres
gibt
(ich
weiß,
dass
es
um
mich
herum
Schlimmeres
gibt)
On
va
chercher
le
bonheur
(on
va
chercher
le
bonheur)
Wir
werden
das
Glück
suchen
(wir
werden
das
Glück
suchen)
Et
crois-moi,
on
va
le
vivre
(on
va
le
vivre,
ouais,
ouais)
Und
glaub
mir,
wir
werden
es
erleben
(wir
werden
es
erleben,
ja,
ja)
Et
peu
importe
la
manière
(eh)
Und
egal
wie
(eh)
Faut
retrouver
le
sourire
(faut
retrouver
le
sourire)
Wir
müssen
das
Lächeln
wiederfinden
(wir
müssen
das
Lächeln
wiederfinden)
C'est
difficile,
on
s'y
perd
(oh-oh-oh)
Es
ist
schwierig,
wir
verlieren
uns
(oh-oh-oh)
Mais
la
vie
continue
(continue)
Aber
das
Leben
geht
weiter
(geht
weiter)
Et
malgré
les
galères
(et
malgré
les
galères)
Und
trotz
der
Schwierigkeiten
(und
trotz
der
Schwierigkeiten)
J'sais
qu'autour
de
moi,
y
a
pire
(j'sais
qu'autour
de
moi,
y
a
pire)
Ich
weiß,
dass
es
um
mich
herum
Schlimmeres
gibt
(ich
weiß,
dass
es
um
mich
herum
Schlimmeres
gibt)
On
va
chercher
le
bonheur
(on
va
chercher
le
bonheur)
Wir
werden
das
Glück
suchen
(wir
werden
das
Glück
suchen)
Et
crois-moi,
on
va
le
vivre
(on
va
le
vivre,
baby)
Und
glaub
mir,
wir
werden
es
erleben
(wir
werden
es
erleben,
Baby)
Et
peu
importe
la
manière
(et
peu
importe
la
manière)
Und
egal
wie
(und
egal
wie)
Faut
retrouver
le
sourire
(faut
retrouver
le
sourire)
Wir
müssen
das
Lächeln
wiederfinden
(wir
müssen
das
Lächeln
wiederfinden)
C'est
difficile,
on
s'y
perd
(c'est
difficile,
on
s'y
perd)
Es
ist
schwierig,
wir
verlieren
uns
(es
ist
schwierig,
wir
verlieren
uns)
Mais
la
vie
continue
(mais
la
vie
continue,
ouais)
Aber
das
Leben
geht
weiter
(aber
das
Leben
geht
weiter,
ja)
Ouais,
eh-eh-eh
Ja,
eh-eh-eh
Mais
la
vie
continue,
eh
Aber
das
Leben
geht
weiter,
eh
Mais
la
vie
continue,
ouais
Aber
das
Leben
geht
weiter,
ja
Mais
la
vie
continue,
ouh
Aber
das
Leben
geht
weiter,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Reggad, Saber Benmerzoug
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.