Текст и перевод песни Lynda - Le coeur ou la raison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le coeur ou la raison
The Heart or the Reason
J'ai
laissé
mon
cœur
parler,
lui
qui
n'est
pas
facile
I
let
my
heart
speak,
it's
not
an
easy
one
Je
l'ai
laissé
faire
ce
qu'il
voulait
I
let
it
do
what
it
wanted
Mais
il
fonce
tout
droit
comme
un
imbécile
But
it
rushes
straight
ahead
like
a
fool
Oui,
il
s'est
mis
à
nu
Yes,
it
laid
itself
bare
Il
croit
toujours
au
grand
amour
comme
dans
les
films
It
still
believes
in
true
love
like
in
the
movies
Il
oublie
ses
blessures,
il
ne
s'attend
jamais
au
pire
It
forgets
its
wounds,
it
never
expects
the
worst
Quand
il
aime,
il
est
dépendant,
ce
fou
devient
accro
When
it
loves,
it's
dependent,
this
fool
becomes
addicted
Quand
il
aime,
il
est
aveugle,
il
efface
tous
les
défauts
When
it
loves,
it's
blind,
it
erases
all
the
flaws
Quand
il
aime,
il
est
égoïste,
n'avance
qu'en
solo
When
it
loves,
it's
selfish,
it
only
moves
forward
solo
Quand
c'est
trop
tard,
c'est
la
raison
qui
soigne
tous
les
bobos
When
it's
too
late,
it's
reason
that
heals
all
the
boo-boos
Faut
que
j'me
décide
et
ça
fait
mal
I
have
to
decide
and
it
hurts
Faut
s'y
tenir,
j'en
ai
marre
de
faire
des
choix
I
have
to
stick
to
it,
I'm
tired
of
making
choices
Faut
que
j'me
décide
et
ça
fait
mal
I
have
to
decide
and
it
hurts
Choisir
entre
le
cœur
ou
la
raison
Choose
between
the
heart
or
the
reason
J'suis
pas
capable
I'm
not
capable
J'ai
laissé
la
raison
parler
I
let
reason
speak
Elle
qui
ne
lâche
rien
(rien),
n'attend
jamais
d'être
blessée
It
never
gives
up
(nothing),
never
waits
to
be
hurt
Elle,
elle
pense
au
lendemain
It
thinks
about
tomorrow
Agit
à
contrecœur
parfois,
pour
éviter
les
erreurs
Acts
reluctantly
sometimes,
to
avoid
mistakes
Elle
connaît
sa
valeur,
donc
elle
sécurise
le
cœur
It
knows
its
worth,
so
it
secures
the
heart
Elle
est
forte,
elle
fait
attention
à
tout
It's
strong,
it
pays
attention
to
everything
Elle
supporte,
elle
encaisse
même
tous
les
coups
It
endures,
it
even
takes
all
the
blows
Elle
le
sait,
ouais,
souvent
les
histoires
sont
sans
issues
It
knows,
yeah,
often
stories
have
no
way
out
Quand
elle
s'emporte,
le
cœur
est
toujours
là
au
rendez-vous
When
it
gets
carried
away,
the
heart
is
always
there
at
the
rendezvous
Faut
que
j'me
décide
et
ça
fait
mal
(mal)
I
have
to
decide
and
it
hurts
(hurts)
Faut
s'y
tenir,
j'en
ai
marre
de
faire
des
choix
(des
choix)
I
have
to
stick
to
it,
I'm
tired
of
making
choices
(choices)
Faut
que
j'me
décide
et
ça
fait
mal
(mal)
I
have
to
decide
and
it
hurts
(hurts)
Choisir
entre
le
cœur
ou
la
raison
(raison)
Choose
between
the
heart
or
the
reason
(reason)
J'suis
pas
capable
I'm
not
capable
Faut
que
j'me
décide
et
ça
fait
mal
(et
ça
fait
mal)
I
have
to
decide
and
it
hurts
(and
it
hurts)
Faut
s'y
tenir,
j'en
ai
marre
de
faire
des
choix
(j'en
ai
marre)
I
have
to
stick
to
it,
I'm
tired
of
making
choices
(I'm
tired)
Faut
que
j'me
décide
et
ça
fait
mal
I
have
to
decide
and
it
hurts
Choisir
entre
le
cœur
ou
la
raison
Choose
between
the
heart
or
the
reason
J'suis
pas
capable
I'm
not
capable
Le
cœur
ou
la
raison
The
heart
or
the
reason
Le
cœur
ou
la
raison
The
heart
or
the
reason
Le
cœur
ou
la
raison
The
heart
or
the
reason
Le
cœur
ou
la
raison
The
heart
or
the
reason
Oui,
le
cœur
ou
la
raison
Yes,
the
heart
or
the
reason
Le
cœur
ou
la
raison,
oh-oh-oh
The
heart
or
the
reason,
oh-oh-oh
Le
cœur
ou
la
raison
The
heart
or
the
reason
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bujar Malaj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.