Lynda - Poison - перевод текста песни на немецкий

Poison - Lyndaперевод на немецкий




Poison
Gift
Oh toi, qui a pompé mon air, ma vie, mon énergie, mon sang, mon âme
Oh du, der du mir meine Luft, mein Leben, meine Energie, mein Blut, meine Seele geraubt hast
Toi, qui dis être mon amie, et qui au final quand j'ai le dos tourné tu parles
Du, der du vorgabst, mein Freund zu sein, und der, wenn ich mich umdrehte, schlecht über mich redete
Toi, qui rentrais chez moi c'était chez toi, mes parents c'était les tiens
Du, der du in mein Haus kamst, als wäre es dein eigenes, meine Eltern waren wie deine
T'était vicieuse, remplie de vice et je ne voyais rien
Du warst hinterhältig, voller Laster, und ich habe nichts bemerkt
Oh arrête-moi ta flûte, toi tu veux juste me nuire
Oh hör auf mit deinem Gefasel, du willst mir doch nur schaden
Dis-moi quel est ton but, me voir à terre ou me voir souffrir?
Sag mir, was ist dein Ziel, mich am Boden zu sehen oder mich leiden zu sehen?
Tu attends ma chute, ah, j'aurais m'en douter
Du wartest auf meinen Fall, ah, ich hätte es ahnen sollen
Dis-moi combien ça coûte pour que tu puisses me griller?
Sag mir, wie viel es kostet, damit du mich fertigmachen kannst?
Oh ma jolie
Oh mein Hübscher
Avec toi j'ai toujours su rester polie
Dir gegenüber bin ich immer höflich geblieben
Ne me pose plus de questions sur ma vie tu n'es pas de la police
Stell mir keine Fragen mehr über mein Leben, du bist nicht die Polizei
T'es obsédée par moi ou quoi? Ça révèle de la folie
Bist du besessen von mir oder was? Das zeugt von Wahnsinn
Folie, folie, folie, folie eh
Wahnsinn, Wahnsinn, Wahnsinn, Wahnsinn eh
Oh toi, je sais qu'au fond tu ne m'aimes pas
Oh du, ich weiß, dass du mich im Grunde nicht magst
Tout ça j'ai fini par le voir, victime pour sortir les mouchoirs
Das habe ich letztendlich begriffen, du spielst das Opfer, um die Taschentücher herauszuholen
Oh toi, grande star de cinéma, tout ce que tu fais, on te fera
Oh du, großer Kinostar, alles, was du tust, wird man dir antun
Victime pour sortir les mouchoirs, yeah
Du spielst das Opfer, um die Taschentücher herauszuholen, yeah
Quand j'avais problèmes, toi t'as fait la morte eh
Als ich Probleme hatte, hast du dich tot gestellt, eh
Quand t'avais problèmes, y avait que moi qui t'écoutait
Als du Probleme hattest, war ich die Einzige, die dir zuhörte
Ne m'demande surtout pas, pourquoi je m'emporte
Frag mich bloß nicht, warum ich mich aufrege
Ne m'demande surtout pas, tout ce qui me fait douter
Frag mich bloß nicht, was mich zweifeln lässt
Je t'ai ouvert ma porte, maintenant à qui la faute?
Ich habe dir meine Tür geöffnet, wessen Schuld ist es jetzt?
Tu pleurais sur mon épaule, toi et moi y avaient pas de secret
Du hast dich an meiner Schulter ausgeweint, zwischen dir und mir gab es keine Geheimnisse
Oh quelle est loin, qu'elle est loin, la belle époque
Oh, wie weit, wie weit entfernt ist die gute alte Zeit
La belle époque on croyait aux vraies amitiés
Die gute alte Zeit, in der wir an wahre Freundschaften glaubten
Oh ma jolie, avec toi j'ai toujours su rester polie
Oh mein Hübscher, dir gegenüber bin ich immer höflich geblieben
Ne me pose plus de questions sur ma vie tu n'es pas de la police
Stell mir keine Fragen mehr über mein Leben, du bist nicht die Polizei
T'es obsédée par moi ou quoi? Ça révèle de la folie
Bist du besessen von mir oder was? Das zeugt von Wahnsinn
Folie, folie, folie, folie eh
Wahnsinn, Wahnsinn, Wahnsinn, Wahnsinn eh
Oh toi, je sais qu'au fond tu ne m'aimes pas
Oh du, ich weiß, dass du mich im Grunde nicht magst
Tout ça j'ai fini par le voir, victime pour sortir les mouchoirs
Das habe ich letztendlich begriffen, du spielst das Opfer, um die Taschentücher herauszuholen
Oh toi, grande star de cinéma, tout ce que tu fais, on te fera
Oh du, großer Kinostar, alles, was du tust, wird man dir antun
Victime pour sortir les mouchoirs, yeah
Du spielst das Opfer, um die Taschentücher herauszuholen, yeah
Les poisons dans ma vie, c'est fini, bye-bye
Die Gifte in meinem Leben, es ist vorbei, bye-bye
Les poisons dans ma vie, c'est fini, bye-bye
Die Gifte in meinem Leben, es ist vorbei, bye-bye
Les poisons dans ma vie, c'est fini, bye-bye
Die Gifte in meinem Leben, es ist vorbei, bye-bye
Les poisons dans ma vie, c'est fini, bye-bye
Die Gifte in meinem Leben, es ist vorbei, bye-bye
Les poisons dans ma vie, c'est fini, bye-bye
Die Gifte in meinem Leben, es ist vorbei, bye-bye
Les poisons dans ma vie, c'est fini, bye-bye
Die Gifte in meinem Leben, es ist vorbei, bye-bye
Les poisons dans ma vie, c'est fini, bye-bye
Die Gifte in meinem Leben, es ist vorbei, bye-bye
Les poisons dans ma vie, c'est fini, bye-bye
Die Gifte in meinem Leben, es ist vorbei, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye
Bye-bye





Авторы: Lynda Reggad, Victor Garcia Jarnjak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.