Текст и перевод песни Lynda - Poison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
toi,
qui
a
pompé
mon
air,
ma
vie,
mon
énergie,
mon
sang,
mon
âme
О
ты,
кто
высосал
мой
воздух,
мою
жизнь,
мою
энергию,
мою
кровь,
мою
душу,
Toi,
qui
dis
être
mon
amie,
et
qui
au
final
quand
j'ai
le
dos
tourné
tu
parles
Ты,
кто
говорил,
что
мой
друг,
а
в
итоге,
когда
я
поворачивалась
спиной,
ты
сплетничал.
Toi,
qui
rentrais
chez
moi
c'était
chez
toi,
mes
parents
c'était
les
tiens
Ты,
кто
приходил
ко
мне
домой,
как
к
себе,
мои
родители
были
твоими.
T'était
vicieuse,
remplie
de
vice
et
je
ne
voyais
rien
Ты
был
таким
порочным,
полным
порока,
а
я
ничего
не
видела.
Oh
arrête-moi
ta
flûte,
toi
tu
veux
juste
me
nuire
О,
прекрати
играть
на
моей
флейте,
ты
просто
хочешь
мне
навредить.
Dis-moi
quel
est
ton
but,
me
voir
à
terre
ou
me
voir
souffrir?
Скажи
мне,
какова
твоя
цель,
увидеть
меня
на
земле
или
увидеть,
как
я
страдаю?
Tu
attends
ma
chute,
ah,
j'aurais
dû
m'en
douter
Ты
ждешь
моего
падения,
ах,
мне
следовало
догадаться.
Dis-moi
combien
ça
coûte
pour
que
tu
puisses
me
griller?
Скажи
мне,
сколько
стоит,
чтобы
ты
меня
поджарил?
Avec
toi
j'ai
toujours
su
rester
polie
С
тобой
я
всегда
была
вежлива.
Ne
me
pose
plus
de
questions
sur
ma
vie
tu
n'es
pas
de
la
police
Не
задавай
мне
больше
вопросов
о
моей
жизни,
ты
не
полиция.
T'es
obsédée
par
moi
ou
quoi?
Ça
révèle
de
la
folie
Ты
одержим
мной,
что
ли?
Это
похоже
на
безумие.
Folie,
folie,
folie,
folie
eh
Безумие,
безумие,
безумие,
безумие,
эй.
Oh
toi,
je
sais
qu'au
fond
tu
ne
m'aimes
pas
О
ты,
я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
меня
не
любишь.
Tout
ça
j'ai
fini
par
le
voir,
victime
pour
sortir
les
mouchoirs
Все
это
я
в
конце
концов
увидела,
жертва,
чтобы
достать
носовые
платки.
Oh
toi,
grande
star
de
cinéma,
tout
ce
que
tu
fais,
on
te
fera
О
ты,
большая
кинозвезда,
все,
что
ты
делаешь,
будет
сделано
с
тобой.
Victime
pour
sortir
les
mouchoirs,
yeah
Жертва,
чтобы
достать
носовые
платки,
да.
Quand
j'avais
problèmes,
toi
t'as
fait
la
morte
eh
Когда
у
меня
были
проблемы,
ты
притворялся
мертвым,
эй.
Quand
t'avais
problèmes,
y
avait
que
moi
qui
t'écoutait
Когда
у
тебя
были
проблемы,
только
я
тебя
слушала.
Ne
m'demande
surtout
pas,
pourquoi
je
m'emporte
Даже
не
спрашивай
меня,
почему
я
злюсь.
Ne
m'demande
surtout
pas,
tout
ce
qui
me
fait
douter
Даже
не
спрашивай
меня
обо
всем,
что
заставляет
меня
сомневаться.
Je
t'ai
ouvert
ma
porte,
maintenant
à
qui
la
faute?
Я
открыла
тебе
свою
дверь,
теперь
кто
виноват?
Tu
pleurais
sur
mon
épaule,
toi
et
moi
y
avaient
pas
de
secret
Ты
плакал
у
меня
на
плече,
у
тебя
и
меня
не
было
секретов.
Oh
quelle
est
loin,
qu'elle
est
loin,
la
belle
époque
О,
как
далеко,
как
далеко
то
прекрасное
время.
La
belle
époque
où
on
croyait
aux
vraies
amitiés
Прекрасное
время,
когда
мы
верили
в
настоящую
дружбу.
Oh
ma
jolie,
avec
toi
j'ai
toujours
su
rester
polie
О
мой
милый,
с
тобой
я
всегда
была
вежлива.
Ne
me
pose
plus
de
questions
sur
ma
vie
tu
n'es
pas
de
la
police
Не
задавай
мне
больше
вопросов
о
моей
жизни,
ты
не
полиция.
T'es
obsédée
par
moi
ou
quoi?
Ça
révèle
de
la
folie
Ты
одержим
мной,
что
ли?
Это
похоже
на
безумие.
Folie,
folie,
folie,
folie
eh
Безумие,
безумие,
безумие,
безумие,
эй.
Oh
toi,
je
sais
qu'au
fond
tu
ne
m'aimes
pas
О
ты,
я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
меня
не
любишь.
Tout
ça
j'ai
fini
par
le
voir,
victime
pour
sortir
les
mouchoirs
Все
это
я
в
конце
концов
увидела,
жертва,
чтобы
достать
носовые
платки.
Oh
toi,
grande
star
de
cinéma,
tout
ce
que
tu
fais,
on
te
fera
О
ты,
большая
кинозвезда,
все,
что
ты
делаешь,
будет
сделано
с
тобой.
Victime
pour
sortir
les
mouchoirs,
yeah
Жертва,
чтобы
достать
носовые
платки,
да.
Les
poisons
dans
ma
vie,
c'est
fini,
bye-bye
Ядам
в
моей
жизни
конец,
пока-пока.
Les
poisons
dans
ma
vie,
c'est
fini,
bye-bye
Ядам
в
моей
жизни
конец,
пока-пока.
Les
poisons
dans
ma
vie,
c'est
fini,
bye-bye
Ядам
в
моей
жизни
конец,
пока-пока.
Les
poisons
dans
ma
vie,
c'est
fini,
bye-bye
Ядам
в
моей
жизни
конец,
пока-пока.
Les
poisons
dans
ma
vie,
c'est
fini,
bye-bye
Ядам
в
моей
жизни
конец,
пока-пока.
Les
poisons
dans
ma
vie,
c'est
fini,
bye-bye
Ядам
в
моей
жизни
конец,
пока-пока.
Les
poisons
dans
ma
vie,
c'est
fini,
bye-bye
Ядам
в
моей
жизни
конец,
пока-пока.
Les
poisons
dans
ma
vie,
c'est
fini,
bye-bye
Ядам
в
моей
жизни
конец,
пока-пока.
Bye-bye,
bye-bye
Пока-пока,
пока-пока.
Bye-bye,
bye-bye
Пока-пока,
пока-пока.
Bye-bye,
bye-bye
Пока-пока,
пока-пока.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Reggad, Victor Garcia Jarnjak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.