Текст и перевод песни Lynda - Quitter la maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitter la maison
Leaving Home
Maman
essaye
de
me
faire
sourire
Mom's
trying
to
make
me
smile
J'suis
triste
et
elle
le
sent
I'm
sad
and
she
feels
it
Le
cœur
serré
mais
faut
partir
Heavy
heart,
but
I
have
to
leave
Han,
il
est
temps,
il
est
temps
Han,
it's
time,
it's
time
J'ai
pas
vu
passer
les
saisons
I
didn't
see
the
seasons
pass
Avec
lui,
j'ai
fait
le
tour
de
la
Terre
With
him,
I
traveled
the
world
Maintenant
faut
quitter
la
maison
Now
I
have
to
leave
home
Faut
remballer
toutes
mes
affaires
I
have
to
pack
all
my
things
Une
nouvelle
vie
qui
s'annonce
A
new
life
is
coming
À
mon
tour
de
jouer
le
rôle
de
ma
mama
It's
my
turn
to
play
my
mama's
role
C'est
toute
une
famille
qu'on
va
fonder
We're
going
to
start
a
whole
family
À
son
tour
de
jouer
le
rôle
de
mon
papa
It's
his
turn
to
play
my
dad's
role
C'est
toute
mon
enfance
que
j'vais
laisser
I'm
leaving
my
whole
childhood
behind
J'vais
partir
de
chez
moi
un
peu
blessée
I'm
leaving
home
a
little
hurt
J'suis
impatiente,
un
peu
pressée
mais
I'm
impatient,
a
little
rushed,
but
Ça
me
pique
fort
de
les
quitter
It
hurts
so
much
to
leave
them
On
s'attend
au
pire
et
l'inconnu
nous
fait
peur
We
expect
the
worst
and
the
unknown
scares
us
Mais
ça
va
l'faire
But
it's
gonna
be
alright
On
a
toujours
le
choix
si
on
l'a
fait
We
always
have
a
choice
if
we
did
it
C'est
que
c'est
voulu,
donc
ça
va
l'faire
It's
what
we
wanted,
so
it's
gonna
be
alright
On
s'est
battu
pour
tout
reconstruire
We
fought
to
rebuild
everything
Faut
tenir
bon
et
ça
va
l'faire
We
have
to
hold
on
and
it's
gonna
be
alright
Si
ça
marche
pas,
c'est
le
destin
If
it
doesn't
work,
it's
destiny
Ne
t'en
fais
pas,
ça
va
l'faire
Don't
worry,
it's
gonna
be
alright
Tous
les
jours
au
tel'
avec
mes
proches
Every
day
on
the
phone
with
my
loved
ones
J'ai
passé
le
cap
I've
turned
the
corner
L'essentiel
est
qu'on
s'accroche
The
main
thing
is
that
we
hold
on
Y
a
que
le
positif
qu'on
garde
(toujours)
We
only
keep
the
positive
(always)
On
préserve,
faut
qu'ce
soit
solide
We
preserve,
it
has
to
be
solid
Comme
le
faisaient
nos
parents
Like
our
parents
did
J'lui
demande
pas
d'm'aider
à
la
cuisine
I
don't
ask
him
to
help
me
in
the
kitchen
Fais
la
vaisselle,
c'est
lui
qui
va
ranger
Do
the
dishes,
he's
the
one
who's
gonna
tidy
up
On
rêve
d'une
vie
idéale
We
dream
of
an
ideal
life
Moi,
j'ai
pris
un
bonhomme
donc
ça
m'est
égal
Me,
I
got
a
good
man
so
I
don't
care
Il
m'a
pas
lâché,
il
m'a
choisie
He
didn't
let
me
go,
he
chose
me
Car
il
connaît
la
valeur
de
sa
femme
(il
connaît
tout)
Because
he
knows
the
value
of
his
woman
(he
knows
everything)
Et
même
si
c'est
dur
And
even
if
it's
hard
On
garde
entre
nous
toutes
les
blessures
(toujours)
We
keep
all
the
wounds
between
us
(always)
Pas
d'parasites,
y
a
rien
à
savoir,
ma
vie,
je
censure
No
parasites,
nothing
to
know,
my
life,
I
censor
On
s'attend
au
pire
et
l'inconnu
nous
fait
peur
We
expect
the
worst
and
the
unknown
scares
us
Mais
ça
va
l'faire
But
it's
gonna
be
alright
On
a
toujours
le
choix
si
on
l'a
fait
We
always
have
a
choice
if
we
did
it
C'est
que
c'est
voulu,
donc
ça
va
l'faire
It's
what
we
wanted,
so
it's
gonna
be
alright
On
s'est
battu
pour
tout
reconstruire
We
fought
to
rebuild
everything
Faut
tenir
bon
et
ça
va
l'faire
We
have
to
hold
on
and
it's
gonna
be
alright
Si
ça
marche
pas,
c'est
le
destin
If
it
doesn't
work,
it's
destiny
Ne
t'en
fais
pas,
ça
va
l'faire
Don't
worry,
it's
gonna
be
alright
On
s'attend
au
pire
et
l'inconnu
nous
fait
peur
We
expect
the
worst
and
the
unknown
scares
us
Mais
ça
va
l'faire
But
it's
gonna
be
alright
On
a
toujours
le
choix
si
on
l'a
fait
We
always
have
a
choice
if
we
did
it
C'est
que
c'est
voulu,
donc
ça
va
l'faire
It's
what
we
wanted,
so
it's
gonna
be
alright
On
s'est
battus
pour
tout
reconstruire
We
fought
to
rebuild
everything
Faut
tenir
bon
et
ça
va
l'faire
We
have
to
hold
on
and
it's
gonna
be
alright
Si
ça
marche
pas,
c'est
le
destin
If
it
doesn't
work,
it's
destiny
Ne
t'en
fais
pas,
ça
va
l'faire,
baby
Don't
worry,
it's
gonna
be
alright,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdel Djalil Haddad, Lynda Sherazade Reggad, Lynda Reggad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.