Lynda feat. Imen Es - Ciao - перевод текста песни на немецкий

Ciao - Lynda , Imen Es перевод на немецкий




Ciao
Ciao
J'te l'dis cash, toi et moi ça s'est gâté
Ich sag's dir direkt, zwischen uns ist es aus.
N'oublie pas, j'suis ta copine, ta famille, maintenant, il n'y a personne à part lui
Vergiss nicht, ich bin deine Freundin, deine Familie, jetzt gibt es niemanden außer ihm.
J'étais quand t'étais toute seule, sont passées nos heures au téléphone?
Ich war da, als du ganz allein warst, wo sind unsere Stunden am Telefon geblieben?
Tout a changé, ça me fout l'seum, tu m'as remplacée comme ton iPhone
Alles hat sich geändert, das nervt mich, du hast mich ersetzt wie dein iPhone.
Compte plus sur moi, je t'appelle plus, on s'est perdu, perdu d'vue
Zähl nicht mehr auf mich, ich rufe dich nicht mehr an, wir haben uns verloren, aus den Augen verloren.
J'étais loin d'imaginer qu'une fois en couple, on s'verrait plus
Ich hätte nie gedacht, dass wir uns nicht mehr sehen würden, sobald du in einer Beziehung bist.
Arrête-moi toutes tes manières de loveuse
Hör auf mit deinen Liebesgetue.
Tu sais m'trouvеr, j'vais pas faire la forceuse
Du weißt, wo du mich findest, ich werde mich nicht aufdrängen.
T'еs dans ta bulle, tu crois qu'le monde doit tourner autour de toi
Du bist in deiner Blase, du denkst, die Welt muss sich um dich drehen.
J'reste dans ma bulle, j'reste dans mon monde, j'tournerai pas autour de toi
Ich bleibe in meiner Blase, ich bleibe in meiner Welt, ich werde mich nicht um dich drehen.
T'étais ma best, c'est plus pareil, on fait chacun son chemin, on ne fait plus la paire
Du warst meine Beste, es ist nicht mehr dasselbe, wir gehen getrennte Wege, wir sind kein Paar mehr.
Mais qui es-tu madame? Tu veux qu'j'te coure après?
Aber wer bist du, Madame? Willst du, dass ich dir hinterherlaufe?
Compte pas sur moi, c'est bon je lâche l'affaire
Verlass dich nicht auf mich, ich gebe auf.
T'étais ma best, c'est plus pareil, on fait chacun son chemin, on ne fait plus la paire
Du warst meine Beste, es ist nicht mehr dasselbe, wir gehen getrennte Wege, wir sind kein Paar mehr.
Mais qui es-tu madame? Tu veux qu'j'te coure après?
Aber wer bist du, Madame? Willst du, dass ich dir hinterherlaufe?
Compte pas sur moi, vas-y je lâche l'affaire
Verlass dich nicht auf mich, ich gebe auf.
Bye-bye et au revoir
Bye-bye und auf Wiedersehen.
Allez, ciao ma belle
Also, ciao meine Schöne.
Bye-bye et au revoir
Bye-bye und auf Wiedersehen.
Allez, ciao ma belle
Also, ciao meine Schöne.
Pour commencer, j'te permets pas d'parler d'mon mari
Zunächst einmal erlaube ich dir nicht, über meinen Mann zu sprechen.
Mais t'as pété un câble ou quoi? C'est quoi cet amie?
Bist du durchgedreht oder was? Was soll das für eine Freundschaft sein?
T'étais avant lui, tu veux quoi? Qu'on t'applaudisse
Du warst vor ihm da, was willst du? Dass wir dir applaudieren?
On dirait qu'c'est avec toi que j'vais fonder une famille
Man könnte meinen, ich würde mit dir eine Familie gründen.
Y a des choses qui ont changé mais, pour info
Einige Dinge haben sich geändert, aber zur Info:
Tu fais comme si t'avais plus mon numéro
Du tust so, als hättest du meine Nummer nicht mehr.
On s'appelle, on se voit, on s'assoit, on en parle
Wir rufen uns an, wir sehen uns, wir setzen uns hin, wir reden darüber.
On sait qu'tout est oublié, c'est ça une réalité
Wir wissen, dass alles vergessen ist, das ist die Realität.
Tu doutes de moi donc je laisse le temps au temps
Du zweifelst an mir, also lasse ich der Zeit ihren Lauf.
J'irai pas vers toi, vu qu'tu veux en faire autant
Ich werde nicht auf dich zukommen, da du dasselbe tun willst.
T'es dans ta bulle, tu crois qu'le monde doit tourner autour de toi
Du bist in deiner Blase, du denkst, die Welt muss sich um dich drehen.
J'reste dans ma bulle, j'reste dans mon monde, j'tournerai pas autour de toi
Ich bleibe in meiner Blase, ich bleibe in meiner Welt, ich werde mich nicht um dich drehen.
T'étais ma best, c'est plus pareil, on fait chacun son chemin, on ne fait plus la paire
Du warst meine Beste, es ist nicht mehr dasselbe, wir gehen getrennte Wege, wir sind kein Paar mehr.
Mais qui es-tu madame? Tu veux qu'j'te coure après?
Aber wer bist du, Madame? Willst du, dass ich dir hinterherlaufe?
Compte pas sur moi, c'est bon je lâche l'affaire
Verlass dich nicht auf mich, ich gebe auf.
T'étais ma best, c'est plus pareil, on fait chacun son chemin, on ne fait plus la paire
Du warst meine Beste, es ist nicht mehr dasselbe, wir gehen getrennte Wege, wir sind kein Paar mehr.
Mais qui es-tu madame? Tu veux qu'j'te coure après?
Aber wer bist du, Madame? Willst du, dass ich dir hinterherlaufe?
Compte pas sur moi, vas-y je lâche l'affaire
Verlass dich nicht auf mich, ich gebe auf.
Bye-bye et au revoir
Bye-bye und auf Wiedersehen.
Allez, ciao ma belle
Also, ciao meine Schöne.
Bye-bye et au revoir
Bye-bye und auf Wiedersehen.
Allez, ciao ma belle
Also, ciao meine Schöne.
Bye-bye et au revoir
Bye-bye und auf Wiedersehen.
Allez, ciao ma belle
Also, ciao meine Schöne.
Bye-bye et au revoir
Bye-bye und auf Wiedersehen.
Allez, ciao ma belle
Also, ciao meine Schöne.
Ciao, ciao ma belle (allez, ciao)
Ciao, ciao meine Schöne (also, ciao).
Et j'ai dit "ciao, ciao ma belle" (bye-bye)
Und ich sagte "Ciao, ciao meine Schöne" (bye-bye).
Ciao, ciao ma belle
Ciao, ciao meine Schöne.
Ciao, ciao ma belle
Ciao, ciao meine Schöne.
Ciao, ciao ma belle
Ciao, ciao meine Schöne.
Et j'ai dit "ciao, ciao ma belle"
Und ich sagte "Ciao, ciao meine Schöne".
Ciao, ciao ma belle
Ciao, ciao meine Schöne.
Ciao, ciao ma belle
Ciao, ciao meine Schöne.





Авторы: Saber Benmerzoug, Kevin Kamara, Lynda Reggad, Imen Es Shrir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.