Текст и перевод песни Lynda Lemay - Alphonse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'appelle
Alphonse
c'est
pas
d'ma
faute
My
name
is
Alphonse,
it's
not
my
fault
C'est
mes
parents
qui
m'ont
fait
l'coup
It's
my
parents
who
did
this
to
me
Ç'aurait
pu
tomber
sur
un
autre
It
could
have
happened
to
someone
else
On
était
neuf
garçons
chez
nous
There
were
nine
boys
in
our
family
Je
sais
qu'ça
fait
plusieurs
prénoms
I
know
that's
a
lot
of
names
Et
que
ça
fait
plusieurs
baptêmes
And
that
it
makes
for
a
lot
of
baptisms
On
peut
manquer
d'inspiration
You
can
run
out
of
inspiration
Mais
y'a
des
limites
quand
même
But
there
are
limits,
you
know
J'sais
pas
à
quoi
ils
ont
pensé
I
don't
know
what
they
were
thinking
Ils
devaient
être
pompettes
ou
quequ'chose
They
must
have
been
tipsy
or
something
J'devais
pas
être
beau
quand
j'suis
né
I
must
not
have
been
very
handsome
when
I
was
born
J'devais
être
drôle,
je
suppose
I
must
have
been
funny,
I
suppose
Oh
pas
danger
que
le
beau
Phil
Oh
no
way
that
handsome
Phil
Hérite
d'un
prénom
comme
le
mien
Would
end
up
with
a
first
name
like
mine
Philippe,
pour
aborder
les
filles
Philippe,
to
chat
up
the
girls
Il
faut
avouer
que
ça
sonne
bien
It
must
be
said
that
it
sounds
good
Moi,
même
posée
par
la
plus
belle
Me,
even
asked
by
the
prettiest
girl
La
question
restait
sans
réponse
The
question
remained
unanswered
Salut
toi
comment
tu
t'appelles
Hi,
what's
your
name
Vaut
mieux
crever
que
dire
Alphonse
I'd
rather
die
than
say
Alphonse
Mais
vous
savez
changer
d'prénom
But
you
know,
changing
your
first
name
C'plus
compliqué
que
changer
d'sexe
It's
more
complicated
than
changing
your
sex
Qu'y
soit
trop
court
qu'y
soit
trop
long
Whether
it's
too
short
or
too
long
Faut
s'résigner
é
vivre
avec
You
have
to
resign
yourself
to
living
with
it
J'me
serais
bien
contenté
d'Stéphane
I
would
have
been
happy
with
Stéphane
Normand,
Éric
ou
même
Denis
Normand,
Éric
or
even
Denis
Alphonse
ça
peut
pas
chauffer
de
van
Alphonse
can't
drive
a
van
Ça
fait
pas
d'vagues
dans
une
brasserie
It
doesn't
make
waves
in
a
brasserie
Et
puis
ça
s'lance
pas
en
affaires
And
then
it
doesn't
help
you
in
business
Ça
s'fait
manger
la
laine
sur
l'dos
You
get
your
wool
pulled
over
your
eyes
Même
si
papa
était
prospère
Even
if
my
father
was
successful
Alphonse
il
repart
à
zéro
Alphonse
starts
from
scratch
again
Y'm'semble
que
si
j'm'appelais
Stéphane
It
seems
to
me
that
if
my
name
was
Stéphane
Ben
j'serais
peut-être
pas
aussi
pauvre
Well,
I
might
not
be
so
poor
J'aurais
pas
une
face
à
soutane
I
wouldn't
have
such
a
dull
face
Puis
j'serais
peut-être
pas
aussi
chauve
And
I
might
not
be
so
bald
Frère
Alphonse,
ça
c'est
beau
Brother
Alphonse,
that's
nice
Le
monastère
m'ouvrait
les
bas
The
monastery
was
open
to
me
Si
j'n'étais
pas
si
hétéro
If
I
weren't
so
straight
Je
m'serais
sans
doute
rendu
là
I
would
probably
have
ended
up
there
J'ai
de
la
rancune
au
fond
du
coeur
I
still
hold
a
grudge
deep
down
S'appeler
Alphonse,
ça
rend
méchant
Being
called
Alphonse
makes
you
mean
J'ai
jamais
mis
une
cenne
de
fleurs
I've
never
laid
a
penny
of
flowers
Sur
le
tombeau
de
mes
parents
On
my
parents'
grave
J'm'appelle
Alphonse,
c'est
mon
prénom
My
name
is
Alphonse,
that's
my
first
name
C'est
mon
problème,
faut
que
j'm'adapte
It's
my
problem,
I
have
to
adapt
Mais
je
vous
jure
qu'une
vie
c'est
long
But
I
swear,
life
is
long
Affublé
d'un
tel
handicap
Saddled
with
such
a
handicap
Je
n'ai
pas
eu
de
fils
encore
I
don't
have
any
sons
yet
Mais
s'il
faut
que
Dieu
m'en
donne
un
But
if
God
decides
to
give
me
one
Je
l'appellerai
Alphonse
junior
I'll
call
him
Alphonse
Jr.
Juste
pour
me
venger
sur
quelqu'un
Just
to
get
back
at
someone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.