Lynda Lemay - Attrape pas froid - перевод текста песни на немецкий

Attrape pas froid - Lynda Lemayперевод на немецкий




Attrape pas froid
Erkälte dich nicht
Depuis que t'es toute petite
Seitdem du ein kleiner Junge bist
Que ton bagou nous charme
Dass dein Geplapper uns bezaubert
Tu aimes faire le pitre
Du liebst es, den Clown zu spielen
Et nous faire rire aux larmes
Und uns zum Lachen zu bringen, bis die Tränen kommen
Depuis que t'es tout poupon
Seitdem du ein kleiner Knirps bist
Que tu dis tout ce que tu penses
Dass du alles sagst, was du denkst
Tu cries tes opinions
Du schreist deine Meinungen heraus
Sans craindre les conséquences
Ohne die Konsequenzen zu fürchten
Je sais que ce serait mal
Ich weiß, es wäre falsch
De te dire de te taire
Dir zu sagen, du sollst schweigen
Parce qu'y a sifflé des balles
Weil Kugeln gepfiffen haben
Sur notre coin de terre
Auf unserem Fleckchen Erde
Plus il tombe de têtes
Je mehr Köpfe fallen
Plus faut relever la tienne
Desto mehr musst du deinen heben
Oublie que j' m'inquiète
Vergiss, dass ich mir Sorgen mache
Mais n'oublie pas que j't'aime
Aber vergiss nicht, dass ich dich liebe
Depuis que t'es toute gamine
Seitdem du ein kleiner Bengel bist
Que je te fais promettre
Dass ich dich versprechen lasse
De ne pas courber l'échine
Den Rücken nicht zu krümmen
De ne pas te soumettre
Dich nicht zu unterwerfen
Mais y'a mon instinct
Aber da ist mein Instinkt
Qui te crie d'aller te cacher
Der dir zuruft, dich zu verstecken
Aussi creux aussi bien
So tief, so gut
Que tu peux, mon bébé
Wie du kannst, mein Kleiner
J'ai une espèce de boule
Ich habe so eine Art Kloß
Coincée dans l'estomac
Der im Magen festsitzt
Un gros côté mère poule
Eine starke Gluckenseite
Que je comble pas crois-moi
Die ich nicht auslebe, glaub mir
J'ai juste envie de te dire
Ich möchte dir nur sagen
De rester bien au chaud
Bleib schön im Warmen
Te dire de te couvrir
Dir sagen, dich zuzudecken
Des pieds jusqu'au cerveau
Von den Füßen bis zum Gehirn
Attrape pas froid ... aux yeux
Erkälte dir nicht... die Augen
Garde ton audace
Behalte deinen Wagemut
Attrape pas foi en Dieu
Fass keinen Glauben an Gott
S'Il te menace
Wenn Er dich bedroht
Attrape pas froid aux yeux
Erkälte dir nicht die Augen
Ma belle enfant terrible
Mein lieber kleiner Frechdachs
Prends ton courage
Nimm deinen Mut
à deux mains libres
in beide freien Hände
J' veux pas que tu maigrisses... du coeur
Ich will nicht, dass du abmagerst... im Herzen
En suivant des régimes... de peur
Indem du Diäten folgst... aus Angst
J'ai pas le droit, mon amour
Ich habe nicht das Recht, mein Lieber
De te couver comme une lâche
Dich feige zu behüten
D'écraser ton humour
Deinen Humor zu unterdrücken
D'ébranler ton courage
Deinen Mut zu erschüttern
Je veux pas qu'tu tournes rond
Ich will nicht, dass du rundschleifst
Les coins de tes sarcasmes
Die Ecken deiner Sarkasmen
Parce que les religions
Weil die Religionen
Ont pas le sens de la farce
Keinen Sinn für Humor haben
Tu vas te geler les doigts
Du wirst dir die Finger erfrieren
Si tu les laisse dormir
Wenn du sie schlafen lässt
Loin des crayons de bois
Fern von den Buntstiften
Loin des crayons de cire
Fern von den Wachsmalstiften
Tu vas te geler les lèvres
Du wirst dir die Lippen erfrieren
Si tu les enfoulardes
Wenn du sie mit einem Tuch umwickelst
Aie pas peur de la crève
Fürchte nicht die Kälte
Ne sois pas sur tes gardes
Sei nicht auf der Hut
Vas jouer tu veux
Geh spielen, wo du willst
Ma belle enfant fragile
Mein lieber zerbrechlicher Junge
Même si dehors il pleut
Auch wenn es draußen regnet
Un malheureux grésil
Einen unglückseligen Graupel
Plus le sol est glissant
Je glatter der Boden ist
Plus faut que tu patines
Desto mehr musst du dich aufs Glatteis wagen
Plus le monde est terrifiant
Je furchterregender die Welt ist
Plus faut que tu le dessines
Desto mehr musst du sie zeichnen
Attrape pas froid... aux yeux
Erkälte dir nicht... die Augen
Garde ton audace
Behalte deinen Wagemut
Attrape pas foi en Dieu
Fass keinen Glauben an Gott
S'il te menace
Wenn er dich bedroht
Attrape pas froid aux yeux
Erkälte dir nicht die Augen
Ma belle enfant terrible
Mein lieber kleiner Frechdachs
Prends ton courage
Nimm deinen Mut
À deux mains libres
in beide freien Hände
J'veux pas que tu maigrisses ... du coeur
Ich will nicht, dass du abmagerst ... im Herzen
En suivant des régimes de peur
Indem du Diäten folgst aus Angst
C'est vrai que j'ai juste envie
Es ist wahr, ich möchte nur
De te mettre des mitaines
Dir Fäustlinge anziehen
De te foutre l'esprit
Deinen Geist stecken
Dans un bonnet de laine
In eine Wollmütze
J' veux pas qu'on t'intimide
Ich will nicht, dass man dich einschüchtert
Parce que t'as des idées
Weil du Ideen hast
Mais ce serait stupide
Aber es wäre dumm
De te les refouler
Sie zu unterdrücken
S'pas vrai que c'est interdit
Es ist nicht wahr, dass es verboten ist
De jouer avec le feutre
Mit dem Filzstift zu spielen
Il reste un paradis
Es gibt noch ein Paradies
Il reste un terrain neutre
Es gibt noch neutralen Boden
Ne joue pas à cache cache
Spiel nicht Verstecken
Au creux de mes jupons
Im Schutz meiner Röcke
Laisse couler ta gouache
Lass deine Gouachefarben fließen
J't' en donne la permission
Ich gebe dir die Erlaubnis dazu
Attrape pas froid aux yeux
Erkälte dir nicht die Augen
Garde ton audace
Behalte deinen Wagemut
Attrape pas foi en Dieu
Fass keinen Glauben an Gott
S'il te menace
Wenn er dich bedroht
Attrape pas froid aux yeux
Erkälte dir nicht die Augen
Ma belle enfant terrible
Mein lieber kleiner Frechdachs
Prends ton courage
Nimm deinen Mut
À deux mains libres
in beide freien Hände
J' veux pas que tu maigrisses... du coeur
Ich will nicht, dass du abmagerst... im Herzen
En suivant des régimes... de peur
Indem du Diäten folgst... aus Angst





Авторы: Lynda Lemay, Beaulieu Pierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.