Текст и перевод песни Lynda Lemay - Attrape pas froid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attrape pas froid
Don't Catch a Cold
Depuis
que
t'es
toute
petite
Ever
since
you
were
little
Que
ton
bagou
nous
charme
Your
chatter
has
charmed
us
Tu
aimes
faire
le
pitre
You
love
playing
the
clown
Et
nous
faire
rire
aux
larmes
And
making
us
laugh
until
we
cry
Depuis
que
t'es
tout
poupon
Ever
since
you
were
a
baby
Que
tu
dis
tout
ce
que
tu
penses
Saying
everything
you
think
Tu
cries
tes
opinions
You
shout
your
opinions
Sans
craindre
les
conséquences
Without
fearing
the
consequences
Je
sais
que
ce
serait
mal
I
know
it
would
be
wrong
De
te
dire
de
te
taire
To
tell
you
to
be
quiet
Parce
qu'y
a
sifflé
des
balles
Because
bullets
have
whistled
Sur
notre
coin
de
terre
On
our
piece
of
land
Plus
il
tombe
de
têtes
The
more
heads
fall
Plus
faut
relever
la
tienne
The
more
you
have
to
raise
yours
Oublie
que
j'
m'inquiète
Forget
that
I
worry
Mais
n'oublie
pas
que
j't'aime
But
don't
forget
that
I
love
you
Depuis
que
t'es
toute
gamine
Ever
since
you
were
a
little
girl
Que
je
te
fais
promettre
I've
made
you
promise
De
ne
pas
courber
l'échine
Not
to
bend
your
back
De
ne
pas
te
soumettre
Not
to
submit
Mais
là
y'a
mon
instinct
But
now
my
instinct
Qui
te
crie
d'aller
te
cacher
Is
screaming
at
you
to
go
hide
Aussi
creux
aussi
bien
As
deep
and
as
well
Que
tu
peux,
mon
bébé
As
you
can,
my
baby
J'ai
une
espèce
de
boule
I
have
a
kind
of
knot
Coincée
dans
l'estomac
Stuck
in
my
stomach
Un
gros
côté
mère
poule
A
big
mother
hen
side
Que
je
comble
pas
crois-moi
That
I
can't
fill,
believe
me
J'ai
juste
envie
de
te
dire
I
just
want
to
tell
you
De
rester
bien
au
chaud
To
stay
nice
and
warm
Te
dire
de
te
couvrir
To
tell
you
to
cover
yourself
Des
pieds
jusqu'au
cerveau
From
head
to
toe
Attrape
pas
froid
...
aux
yeux
Don't
catch
a
cold
...
in
your
eyes
Garde
ton
audace
Keep
your
audacity
Attrape
pas
foi
en
Dieu
Don't
catch
faith
in
God
S'Il
te
menace
If
He
threatens
you
Attrape
pas
froid
aux
yeux
Don't
catch
a
cold
in
your
eyes
Ma
belle
enfant
terrible
My
beautiful
enfant
terrible
Prends
ton
courage
Take
your
courage
à
deux
mains
libres
With
both
hands
free
J'
veux
pas
que
tu
maigrisses...
du
coeur
I
don't
want
you
to
lose
weight...
from
your
heart
En
suivant
des
régimes...
de
peur
By
following
diets...
of
fear
J'ai
pas
le
droit,
mon
amour
I
have
no
right,
my
love
De
te
couver
comme
une
lâche
To
smother
you
like
a
coward
D'écraser
ton
humour
To
crush
your
humor
D'ébranler
ton
courage
To
shake
your
courage
Je
veux
pas
qu'tu
tournes
rond
I
don't
want
you
to
round
off
Les
coins
de
tes
sarcasmes
The
corners
of
your
sarcasm
Parce
que
les
religions
Because
religions
Ont
pas
le
sens
de
la
farce
Have
no
sense
of
humor
Tu
vas
te
geler
les
doigts
Your
fingers
will
freeze
Si
tu
les
laisse
dormir
If
you
let
them
sleep
Loin
des
crayons
de
bois
Away
from
the
colored
pencils
Loin
des
crayons
de
cire
Away
from
the
crayons
Tu
vas
te
geler
les
lèvres
Your
lips
will
freeze
Si
tu
les
enfoulardes
If
you
scarf
them
up
Aie
pas
peur
de
la
crève
Don't
be
afraid
of
dying
Ne
sois
pas
sur
tes
gardes
Don't
be
on
your
guard
Vas
jouer
là
où
tu
veux
Go
play
where
you
want
Ma
belle
enfant
fragile
My
beautiful
fragile
child
Même
si
dehors
il
pleut
Even
if
it's
raining
outside
Un
malheureux
grésil
A
miserable
sleet
Plus
le
sol
est
glissant
The
more
slippery
the
ground
Plus
faut
que
tu
patines
The
more
you
have
to
skate
Plus
le
monde
est
terrifiant
The
more
terrifying
the
world
is
Plus
faut
que
tu
le
dessines
The
more
you
have
to
draw
it
Attrape
pas
froid...
aux
yeux
Don't
catch
a
cold...
in
your
eyes
Garde
ton
audace
Keep
your
audacity
Attrape
pas
foi
en
Dieu
Don't
catch
faith
in
God
S'il
te
menace
If
He
threatens
you
Attrape
pas
froid
aux
yeux
Don't
catch
a
cold
in
your
eyes
Ma
belle
enfant
terrible
My
beautiful
enfant
terrible
Prends
ton
courage
Take
your
courage
À
deux
mains
libres
With
both
hands
free
J'veux
pas
que
tu
maigrisses
...
du
coeur
I
don't
want
you
to
lose
weight
...
from
your
heart
En
suivant
des
régimes
de
peur
By
following
diets
of
fear
C'est
vrai
que
j'ai
juste
envie
It's
true
that
I
just
want
De
te
mettre
des
mitaines
To
put
mittens
on
you
De
te
foutre
l'esprit
To
stick
your
mind
Dans
un
bonnet
de
laine
In
a
wool
cap
J'
veux
pas
qu'on
t'intimide
I
don't
want
you
to
be
intimidated
Parce
que
t'as
des
idées
Because
you
have
ideas
Mais
ce
serait
stupide
But
it
would
be
stupid
De
te
les
refouler
To
repress
them
S'pas
vrai
que
c'est
interdit
It's
not
true
that
it's
forbidden
De
jouer
avec
le
feutre
To
play
with
the
felt-tip
pen
Il
reste
un
paradis
There
is
still
a
paradise
Il
reste
un
terrain
neutre
There
is
still
a
neutral
ground
Ne
joue
pas
à
cache
cache
Don't
play
hide
and
seek
Au
creux
de
mes
jupons
In
the
hollow
of
my
skirts
Laisse
couler
ta
gouache
Let
your
gouache
flow
J't'
en
donne
la
permission
I
give
you
permission
Attrape
pas
froid
aux
yeux
Don't
catch
a
cold
in
your
eyes
Garde
ton
audace
Keep
your
audacity
Attrape
pas
foi
en
Dieu
Don't
catch
faith
in
God
S'il
te
menace
If
He
threatens
you
Attrape
pas
froid
aux
yeux
Don't
catch
a
cold
in
your
eyes
Ma
belle
enfant
terrible
My
beautiful
enfant
terrible
Prends
ton
courage
Take
your
courage
À
deux
mains
libres
With
both
hands
free
J'
veux
pas
que
tu
maigrisses...
du
coeur
I
don't
want
you
to
lose
weight...
from
your
heart
En
suivant
des
régimes...
de
peur
By
following
diets...
of
fear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay, Beaulieu Pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.