Текст и перевод песни Lynda Lemay - Au ciel ou à la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au ciel ou à la vie
In Heaven or in Life
Comme
un
arbre
géant,
Like
a
giant
tree,
Comme
un
arbre
gelé,
Like
a
frozen
tree,
Il
est
planté
le
temps;
It's
planted
in
time;
Le
temps
il
est
figé
...
Time
stands
still
...
Les
minutes
grelotent
The
minutes
shiver
Et
lui
tombent
des
branches
And
fall
from
the
branches
Et
les
minutes
mortes
And
the
dead
minutes
Tapissent
mes
nuits
blanches.
Carpet
my
sleepless
nights.
Le
temps
baisse
les
branches
Time
lowers
its
branches
Mais
je
ne
baisse
pas
les
bras
But
I
will
not
give
up
Je
remonte
mes
manches
I
roll
up
my
sleeves
Et
j'avance
vers
toi;
And
I
walk
towards
you;
Toi
que
je
ne
vois
plus
You
who
I
can
no
longer
see
Qu'en
rêves
ou
qu'en
cauchemars
Except
in
dreams
or
nightmares
Toi
qui
es
disparue
You
who
have
disappeared
Mais
qui
es
quelque
part.
But
who
are
somewhere.
Au
fil
des
insomnies,
During
sleepless
nights,
J'écris
des
scénarios
I
write
screenplays
Y
a
différents
pays,
There
are
different
countries,
Y
a
différents
bourreaux.
There
are
different
executioners.
J'sais
plus
où
je
t'espère?
I
don't
know
where
I
hope
to
find
you
anymore?
Au
ciel
ou
à
la
vie?
In
heaven
or
in
life?
Je
voudrais
t'sauver
d'l'enfer
I
would
like
to
save
you
from
hell
Sans
t'perdre
au
paradis
Without
losing
you
to
paradise
Sans
t'perdre
au
paradis
Without
losing
you
to
paradise
Le
temps
s'est
arrêté
Time
has
stopped
Mais
moi
je
continue
But
I
continue
Je
compte
les
années
I
count
the
years
à
quoi
ressembles
tu?
How
do
you
look?
Aurais-je
pu
te
revoir
Could
I
have
seen
you
again
Sans
t'avoir
reconnue?
Without
recognizing
you?
L'espace
qui
nous
sépare
The
space
that
separates
us
Se
mesure-t-il
en
rues?
Is
it
measured
in
streets?
Le
temps
est
immobile
Time
stands
still
Mais
moi
j'accroche
encore
But
I
still
cling
to
Ton
sourire
de
p'tite
fille
Your
little
girl's
smile
Dans
tous
les
corridors
In
every
corridor
Qu'on
n'me
parle
pas
de
deuil
Don't
talk
to
me
about
mourning
Je
ne
perds
pas
espoir
I
never
lose
hope
Même
si
le
temps
s'effeuille
Even
if
time
falls
away
Depuis
ton
grand
départ
Since
your
great
departure
J'ai
usé
mes
prières
I
have
worn
out
my
prayers
à
m'en
trouer
la
foi
To
the
point
of
wounding
my
faith
Qu'est-ce
qu'il
fout
Dieu
le
Père
What
the
heck
is
he
doing
God
the
Father
Quand
il
ne
répond
pas?
When
he
doesn't
answer?
Qu'a-t-il
de
tout
puissant
What
is
so
almighty
about
him
Ce
vieux
fantôme
là
That
old
phantom
Qui
n'lève
pas
le
p'tit
doigt
Who
doesn't
lift
a
finger
Pour
sauver
mon
enfant!
To
save
my
child!
Pour
sauver
mon
enfant!
To
save
my
child!
J'ai
la
foi
en
lambeaux
My
faith
is
in
tatters
Pourtant
je
prie
toujours
Yet
I
still
pray
Qu'on
me
fasse
le
cadeau
That
they
give
me
the
gift
De
t'retrouver
un
jour
Of
finding
you
again
one
day
Au
ciel
ou
ici-bas
In
heaven
or
here
on
earth
Peu
importe
pourvu
It
doesn't
matter
as
long
as
Que
tu
ne
souffres
pas
You
don't
suffer
Que
tu
ne
souffres
plus
...
May
you
not
suffer
anymore
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.