Текст и перевод песни Lynda Lemay - Au Nom Des Dégarnis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Nom Des Dégarnis
In the Name of the Hairless
J'avais
à
peine
du
poil
au
torse
I
barely
had
hair
on
my
chest
A
peine
les
joues
un
peu
velues
Barely
fuzzy
cheeks
J'étais
encore
moins
homme
que
gosse
I
was
still
less
man
than
boy
Que
déjà
c'était
le
début
That
it
was
already
the
beginning
Du
c'qui
allait
m'faire
porter
Of
what
was
going
to
make
me
wear
Tout
plein
d'bonnets
et
de
casquettes
Lots
of
beanies
and
caps
A
deux
c'veux
d'la
maturité
Two
hairs
away
from
maturity
J'avais
déjà
les
tempes
désertes
I
already
had
deserted
temples
C'était
à
l'heure
ou
tout
commence
It
was
at
the
hour
when
everything
begins
La
vie,
l'amour,
la
séduction
Life,
love,
seduction
J'avais
à
peine
du
poil
au
ventre
I
barely
had
hair
on
my
belly
Que
j'en
avais
plus
sur
le
front
That
I
had
none
left
on
my
forehead
J'quittais
à
peine
l'adolescence
I
was
barely
leaving
adolescence
Qu'on
m'appelait
déjà
monsieur
That
they
were
already
calling
me
sir
Tous
mes
amis
avaient
des
franges
All
my
friends
had
bangs
Qui
leur
pendaient
devant
les
yeux
Hanging
in
front
of
their
eyes
Moi
sur
ma
carte
d'étudiant
Me
on
my
student
card
J'avais
des
airs
de
quarantenaire
I
looked
like
I
was
in
my
forties
J'ai
été
vieux
avant
mon
temps
I
was
old
before
my
time
Par
défaillance
capillaire
By
capillary
failure
J'laissais
pousser
c'qui
voulait
bien
I
let
grow
what
would
Sur
mon
terrain
pas
très
fertile
On
my
not
very
fertile
ground
J'entretenais
mon
restant
d'foin
I
maintained
my
remaining
hay
De
mon
peigne
fin,
d'un
geste
habile.
With
my
fine
comb,
with
a
skillful
gesture.
J'rappareillais
mon
coté
gauche
I
would
patch
up
my
left
side
Par
p'tit
filet
vers
l'coté
droit
By
a
small
net
towards
the
right
side
J'me
sentais
un
peu
moins
chauve
I
felt
a
little
less
bald
Un
peu
moins
laid,
un
peu
moins
plat
A
little
less
ugly,
a
little
less
flat
Et
j'postulais
pour
des
emplois
And
I
applied
for
jobs
Qui
demandaient
de
l'expérience
That
required
experience
Et
les
patrons
voyaient
en
moi
And
the
bosses
saw
in
me
Disons
un
homme
de
confiance
Let's
say
a
man
of
confidence
Quand
la
trentaine
m'assomma
When
my
thirties
knocked
me
out
C'tait
plus
la
peine,
c'tait
foutu
It
was
no
longer
worth
it,
it
was
screwed
Ma
p'tite
quinzaine
de
ch'veux
gras
My
little
fifteen
greasy
hairs
Ben
fallait
que
j'mette
une
crois
d'su
Well,
I
had
to
put
a
cross
on
it
J'ai
pris
l'rasoir
à
contre
cœur
I
took
the
razor
reluctantly
Et
bon,
j'me
la
suis
fait
reluire
And
well,
I
made
it
shine
Ma
p'tite
caboche
à
qui
l'seigneur
My
little
head
to
whom
the
Lord
A
refuser
le
droit
d'fleurir
Refused
the
right
to
bloom
Pis
j'me
suis
mis
à
m'entrainer
Then
I
started
working
out
J'avais
les
bras
comme
des
jambons
My
arms
were
like
hams
Et
dans
l'miroir
j'ai
cru
déceler
And
in
the
mirror
I
thought
I
detected
De
la
beauté
dans
mon
crâne
rond
Beauty
in
my
round
skull
Je
suis
passé
d'commis
d'bureau
I
went
from
office
clerk
À
garde
du
corps
de
renom
To
renowned
bodyguard
J'vais
beau
croiser
des
afros
I
may
come
across
afros
J'me
sentais
plus
comme
un
morpion
I
felt
more
like
a
crab
louse
Soudain
les
filles
me
trouvaient
beaux
Suddenly
girls
found
me
handsome
Et
j'ai
même
vu
des
garçons
And
I
even
saw
boys
Des
jeunes
touffus
s'raser
l'coco
Young
bushy
guys
shaving
their
heads
Sans
la
plus
maigre
hésitation
Without
the
slightest
hesitation
Avec
l'incroyable
intention
With
the
incredible
intention
De
multiplier
les
conquêtes
To
multiply
conquests
Crânes
à
poils
sous
les
néons
Hairy
skulls
under
the
neon
lights
Heureux
de
s'balader
nu-tête
Happy
to
walk
around
bareheaded
Aujourd'hui
je
n'ai
pas
d'cheveux
Today
I
have
no
hair
Non
mais
j'en
suis
fier
comme
un
paon
No,
but
I'm
proud
of
it
like
a
peacock
Un
qui
déploie
bien
grand
la
queue
One
that
spreads
its
tail
wide
Et
qui
reçoit
plein
d'compliments...
And
who
receives
many
compliments...
L'imagerie
est
peut-être
mal
choisie
The
imagery
may
be
poorly
chosen
Mais
vous
voyez
ou
j'veux
en
v'nir
But
you
see
where
I'm
going
with
this
Avant
j'souffrais
de
calvitie
Before
I
suffered
from
baldness
Maintenant
j'en
retire
du
plaisir
Now
I
get
pleasure
from
it
Au
nom
de
tous
les
dégarnis
In
the
name
of
all
the
hairless
Je
dis
Youppie
je
cri
ma
joie
I
say
Yippee
I
shout
my
joy
Et
je
n'éprouve
aucune
envie
And
I
feel
no
envy
Quand
j'pense
à
Robert
Charlevoix
When
I
think
of
Robert
Charlevoix
À
c'que
ça
coute
de
shampoing
How
much
shampoo
it
costs
De
brosse
à
chien
pis
de
spray-net
Dog
brush
and
hairspray
Alors
que
moi
je
n'ai
besoin
While
I
only
need
Que
d'mon
savon
pis
d'ma
serviette
My
soap
and
my
towel
Au
nom
de
tous
les
dégarnis
In
the
name
of
all
the
hairless
Je
dis
tant
pis
pour
les
chev'lus
I
say
too
bad
for
the
hairy
ones
Justin
Berber
et
compagnie
Justin
Berber
and
company
Ils
accumulent
du
temps
perdu
They
accumulate
wasted
time
Pendant
qu'ils
font
leur
mise
en
plis
While
they
do
their
styling
Nous
on
respire
par
le
cerveau
We
breathe
through
our
brains
Au
nom
de
tous
les
dégarnis
In
the
name
of
all
the
hairless
J'dis
vive
la
boule
à
zéro
I
say
long
live
the
bald
head
Vive
la
boule
à
zéro!
Long
live
the
bald
head!
Vive
la
boule
à
zéro!
Long
live
the
bald
head!
Vive
la
boule
à
zéro!
Long
live
the
bald
head!
Vive
la
boule
à
zéro!
Long
live
the
bald
head!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.