Lynda Lemay - Au Nom Des Dégarnis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lynda Lemay - Au Nom Des Dégarnis




Au Nom Des Dégarnis
In the Name of the Hairless
J'avais à peine du poil au torse
I barely had hair on my chest
A peine les joues un peu velues
Barely fuzzy cheeks
J'étais encore moins homme que gosse
I was still less man than boy
Que déjà c'était le début
That it was already the beginning
Du c'qui allait m'faire porter
Of what was going to make me wear
Tout plein d'bonnets et de casquettes
Lots of beanies and caps
A deux c'veux d'la maturité
Two hairs away from maturity
J'avais déjà les tempes désertes
I already had deserted temples
C'était à l'heure ou tout commence
It was at the hour when everything begins
La vie, l'amour, la séduction
Life, love, seduction
J'avais à peine du poil au ventre
I barely had hair on my belly
Que j'en avais plus sur le front
That I had none left on my forehead
J'quittais à peine l'adolescence
I was barely leaving adolescence
Qu'on m'appelait déjà monsieur
That they were already calling me sir
Tous mes amis avaient des franges
All my friends had bangs
Qui leur pendaient devant les yeux
Hanging in front of their eyes
Moi sur ma carte d'étudiant
Me on my student card
J'avais des airs de quarantenaire
I looked like I was in my forties
J'ai été vieux avant mon temps
I was old before my time
Par défaillance capillaire
By capillary failure
J'laissais pousser c'qui voulait bien
I let grow what would
Sur mon terrain pas très fertile
On my not very fertile ground
J'entretenais mon restant d'foin
I maintained my remaining hay
De mon peigne fin, d'un geste habile.
With my fine comb, with a skillful gesture.
J'rappareillais mon coté gauche
I would patch up my left side
Par p'tit filet vers l'coté droit
By a small net towards the right side
J'me sentais un peu moins chauve
I felt a little less bald
Un peu moins laid, un peu moins plat
A little less ugly, a little less flat
Et j'postulais pour des emplois
And I applied for jobs
Qui demandaient de l'expérience
That required experience
Et les patrons voyaient en moi
And the bosses saw in me
Disons un homme de confiance
Let's say a man of confidence
Quand la trentaine m'assomma
When my thirties knocked me out
C'tait plus la peine, c'tait foutu
It was no longer worth it, it was screwed
Ma p'tite quinzaine de ch'veux gras
My little fifteen greasy hairs
Ben fallait que j'mette une crois d'su
Well, I had to put a cross on it
J'ai pris l'rasoir à contre cœur
I took the razor reluctantly
Et bon, j'me la suis fait reluire
And well, I made it shine
Ma p'tite caboche à qui l'seigneur
My little head to whom the Lord
A refuser le droit d'fleurir
Refused the right to bloom
Pis j'me suis mis à m'entrainer
Then I started working out
J'avais les bras comme des jambons
My arms were like hams
Et dans l'miroir j'ai cru déceler
And in the mirror I thought I detected
De la beauté dans mon crâne rond
Beauty in my round skull
Je suis passé d'commis d'bureau
I went from office clerk
À garde du corps de renom
To renowned bodyguard
J'vais beau croiser des afros
I may come across afros
J'me sentais plus comme un morpion
I felt more like a crab louse
Soudain les filles me trouvaient beaux
Suddenly girls found me handsome
Et j'ai même vu des garçons
And I even saw boys
Des jeunes touffus s'raser l'coco
Young bushy guys shaving their heads
Sans la plus maigre hésitation
Without the slightest hesitation
Avec l'incroyable intention
With the incredible intention
De multiplier les conquêtes
To multiply conquests
Crânes à poils sous les néons
Hairy skulls under the neon lights
Heureux de s'balader nu-tête
Happy to walk around bareheaded
Aujourd'hui je n'ai pas d'cheveux
Today I have no hair
Non mais j'en suis fier comme un paon
No, but I'm proud of it like a peacock
Un qui déploie bien grand la queue
One that spreads its tail wide
Et qui reçoit plein d'compliments...
And who receives many compliments...
L'imagerie est peut-être mal choisie
The imagery may be poorly chosen
Mais vous voyez ou j'veux en v'nir
But you see where I'm going with this
Avant j'souffrais de calvitie
Before I suffered from baldness
Maintenant j'en retire du plaisir
Now I get pleasure from it
Au nom de tous les dégarnis
In the name of all the hairless
Je dis Youppie je cri ma joie
I say Yippee I shout my joy
Et je n'éprouve aucune envie
And I feel no envy
Quand j'pense à Robert Charlevoix
When I think of Robert Charlevoix
À c'que ça coute de shampoing
How much shampoo it costs
De brosse à chien pis de spray-net
Dog brush and hairspray
Alors que moi je n'ai besoin
While I only need
Que d'mon savon pis d'ma serviette
My soap and my towel
Au nom de tous les dégarnis
In the name of all the hairless
Je dis tant pis pour les chev'lus
I say too bad for the hairy ones
Justin Berber et compagnie
Justin Berber and company
Ils accumulent du temps perdu
They accumulate wasted time
Pendant qu'ils font leur mise en plis
While they do their styling
Nous on respire par le cerveau
We breathe through our brains
Au nom de tous les dégarnis
In the name of all the hairless
J'dis vive la boule à zéro
I say long live the bald head
Vive la boule à zéro!
Long live the bald head!
Vive la boule à zéro!
Long live the bald head!
Vive la boule à zéro!
Long live the bald head!
Vive la boule à zéro!
Long live the bald head!





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.