Текст и перевод песни Lynda Lemay - Berceuse pour adultes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berceuse pour adultes
Колыбельная для взрослых
Depuis
qu'on
a
vielli
С
тех
пор
как
мы
стали
старше,
Y'a
plus
d'marchand
de
sables
Больше
нет
продавца
песка,
Assis
au
board
du
lit
Что
сидит
у
кровати
Pour
nous
chanter
ses
fables
И
басни
поёт
нам,
Au
début
de
la
nuit
В
начале
ночи,
Comme
à
l'aube
de
nos
vies
Как
на
заре
нашей
жизни.
Depuis
qu'on
a
vielli
С
тех
пор
как
мы
стали
старше,
Qu'on
n'est
plus
fille
et
garçon
И
мы
больше
не
девочка
и
мальчик,
On
aime
bien
se
rapeller
Нам
нравится
вспоминать,
Qu'on
a
vaincu
les
dragons
Как
мы
побеждали
драконов,
On
ose
plus
y
rêver
Больше
не
смеем
мечтать,
Les
héros
sont
fatigués
Наши
герои
устали.
Y'a
pas
d'berceuse
pour
adultes
Нет
колыбельной
для
взрослых,
Parce
qu'on
a
voulu
grandir
Потому
что
мы
хотели
вырасти.
On
avale
notre
pillule
Мы
глотаем
свою
пилюлю,
On
a
besoin
pour
dormir
Нам
нужно
уснуть.
Parce
qu'on
s'est
laissé
viellir
Потому
что
мы
позволили
себе
постареть,
Y'a
pas
d'berceuse
pour
les
grands
Нет
колыбельной
для
взрослых.
Parce
qu'on
a
tous
voulu
fuir
Потому
что
мы
все
хотели
сбежать
Ce
qui
reste
en
nous
d'enfant
От
того,
что
в
нас
осталось
от
ребенка.
On
n'peut
plus
s'assoupir
Мы
больше
не
можем
успокоиться
Avec
ce
tendre
sourire
С
этой
нежной
улыбкой,
Parce
qu'on
s'est
laissé
viellir
Потому
что
мы
позволили
себе
постареть.
Depuis
qu'on
a
vielli
С
тех
пор
как
мы
стали
старше,
Tous
nos
souvenirs
figés
Все
наши
воспоминания
застыли
Dans
un
albums
jauni
В
пожелтевшем
альбоме,
Vont
pas
pour
nous
s'animer
И
не
хотят
оживать,
Pour
redonner
d'la
vie
Чтобы
снова
вдохнуть
жизнь
A
nos
pauvres
yeux
cernés
В
наши
бедные
усталые
глаза.
Depuis
qu'on
a
vielli
С
тех
пор
как
мы
стали
старше
Et
qu'on
travaille
pour
payer
И
работаем,
чтобы
оплатить
Notre
p'tit
bout
d'paradis
Наш
маленький
рай,
On
rêve
d'être
bercé
Мы
мечтаем,
чтобы
нас
укачивали
Par
d'autres
bras
meurtris
Другие
израненные
руки,
Pour
un
moment
de
répit
Чтобы
дать
нам
передышку.
Depuis
qu'on
a
vielli
С
тех
пор
как
мы
стали
старше,
Et
que
des
corps
étrangers
Чужие
тела
Sont
venus
souiller
nos
lits
Ложились
в
наши
постели,
Sans
jamais
y
rester
Но
никогда
не
оставались.
. Un
p'tit
bout
d'insomnie
Немного
бессонницы,
Qu'on
voudrait
bien
partager
Которой
мы
хотели
бы
поделиться.
Depuis
qu'on
a
vielli
С
тех
пор
как
мы
стали
старше,
Et
que
ça
nous
prends
deux
souffles
И
нам
нужно
два
вздоха,
Pour
éteindre
les
bougies
Чтобы
задуть
свечи,
Y'a
ce
cri
qu'on
étouffe
Раздается
этот
крик,
который
мы
душили
Dans
le
silence
de
nos
nuits
В
тишине
наших
ночей,
Où
nos
sanglots
s'engouffrent
Где
наши
рыдания
задыхаются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay, Patrick Y Huard
Альбом
Y
дата релиза
17-05-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.