Lynda Lemay - Bleu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lynda Lemay - Bleu




Bleu
Blue
Dans mon pays, y a un printemps plus beau que n'importe quel autre
In my land, there's a spring more beautiful than any other
Dans mon pays, cordes au vent, il y a tout plein d'enfants qui sautent
In my land, with ropes in the wind, there are so many children jumping
Y a des hivers plus longs que les étés sont verts
There are winters longer than the summers are green
Dans mon pays, les étés meurent dans des montagnes de couleurs
In my land, summers die in mountains of colors
Dans mon pays, y a du soleil qui se regarde dans la glace
In my land, there's sunshine looking at itself in the ice
Dans mon pays, y a des merveilles de patinoires sur les lacs
In my land, there are wonders of skating rinks on the lakes
Y a de l'espace, assez pour s'y perdre toujours
There's space, enough to always get lost in
Dans mon pays, au bout de chaque appel à l'aide, y a du secours
In my land, at the end of every cry for help, there's aid
Dans mon pays, y a des familles qui éclatent par-ci par-là
In my land, there are families falling apart here and there
Dans mon pays, quand les yeux brillent, ça veut pas dire que c'est de joie
In my land, when eyes shine, it doesn't mean it's joy
Dans mon pays, y a pas de guerre et puis y a pas d'bombardements
In my land, there's no war and no bombings
Mais mon pays, c'est quand même sur Terre
But my land, it's still on Earth
Pis bon, la Terre, c'est pas l'firmament
And well, Earth, it's not heaven
Dans mon pays, y a l'horizon qui est juste un peu plus long qu'ailleurs
In my land, the horizon is just a little longer than elsewhere
Dans mon pays, y a d'la passion et plein d'chanteuses et plein d'chanteurs
In my land, there's passion and plenty of singers, both female and male
On est tous riches de ne pas se prendre au sérieux
We are all rich for not taking ourselves seriously
Dans mon pays, sur un qui triche, y a mille bons cœurs respectueux
In my land, for one who cheats, there are a thousand good, respectful hearts
Dans mon pays, y a un drapeau qui ne s'arrête pas de fleurir
In my land, there's a flag that never stops blooming
On est si bleus, on est si beaux que nul ne peut nous faire rougir
We are so blue, we are so beautiful that no one can make us blush
On voit si grand que l'Univers est notre Dieu
We see so big that the Universe is our God
Dans mon pays, c'est important qu'le bout du monde soit heureux
In my land, it's important that the ends of the earth are happy
Dans mon pays, y a des maisons où, comme ailleurs, y a d'la chamaille
In my land, there are houses where, like elsewhere, there are quarrels
Dans mon pays, y a des poupons nés dans la peur et sur la paille
In my land, there are babies born in fear and on straw
Dans mon pays, y a d'l'injustice mais faut s'rappeler qu'y en a bien peu
In my land, there's injustice but we must remember that there's very little
Parce que mon pays, sur la liste des pays, c'est le plus bleu, le plus bleu
Because my land, on the list of countries, it's the bluest, the bluest
Dans mon pays, on parle français avec des perles d'anglicismes
In my land, we speak French with pearls of Anglicisms
Dans mon pays, c'est vrai, l'anglais déferle en nous avec délice
In my land, it's true, English washes over us with delight
Y a qu'à s'parler pour se comprendre, c'est logique
We just have to talk to understand each other, it's logical
De mon pays, on peut voler jusqu'en Irlande ou en Afrique
From my land, we can fly to Ireland or Africa
De mon pays, j'ai sortir pour réaliser à quel point
From my land, I had to leave to realize to what extent
Ben, mon pays, c'est mon avenir, c'est mon début et c'est ma fin
Well, my land, it's my future, it's my beginning and it's my end
Dans mon pays, on a des rêves parfois trop gros, jamais trop bleus
In my land, we have dreams that are sometimes too big, never too blue
Dans mon pays, bien sûr, on crève parfois trop tôt, jamais trop vieux
In my land, of course, we sometimes die too soon, never too old
Dans mon pays, l'érable pleure un petit sirop savoureux
In my land, the maple cries a little tasty syrup
Y a des valeurs bien implantées par nos aïeux
There are values well implanted by our ancestors
Les noms qu'on signe dans mon pays, on les souligne de trois bisous
The names we sign in my land, we underline them with three kisses
Un peu comme aux États-Unis, mais les petites croix sont bien d'chez nous
A bit like in the United States, but the little crosses are indeed from our home
Si vous venez dans mon pays
If you come to my land
Vous en ressortirez tout bleu
You will leave all blue
Et puis malgré c'que Madame nous dit
And then despite what Madame tells us
Nous, d'la visite, ben on en veut
We, of the visit, well, we want some
Pour un instant, j'ai oublié mon nom
For a moment, I forgot my name
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
Me, my shoes have travelled a lot
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
Me, my shoes have travelled a lot
Je reviendrai à Montréal
I will return to Montreal
Je reviendrai à Montréal (chanter comme une bête pour me garder vivante, c'est toi que j'aime)
I will return to Montreal (singing like a beast to keep myself alive, it's you I love)
Chanter à tue-tête c'que j'avais dans l'ventre et les crapauds chantent la liberté
Singing at the top of my lungs what I had in my belly and the toads sing of freedom
Mon pays, ce n'est pas un pays, c'est l'hiver
My land, it's not a land, it's winter
Mon pays, ce n'est pas un pays, liberté
My land, it's not a land, freedom
Gens du pays, c'est votre tour de vous laisser parler d'amour
People of the land, it's your turn to let yourselves speak of love
Gens du pays, c'est votre tour de vous laisser parler d'amour
People of the land, it's your turn to let yourselves speak of love
La vie en rose, je n'ai pas besoin de grand chose (j'aurais voulu être un artiste)
Life in pink, I don't need much (I would have liked to be an artist)
Chanter à tue-tête c' que j'avais dans l'ventre, chanter comme une bête pour me garder vivante
Singing at the top of my lungs what I had in my belly, singing like a beast to keep myself alive





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.