Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Comme Ça
So ist es eben
Au
bout
du
chemin,
y
a
mes
souvenirs
Am
Ende
des
Weges
sind
meine
Erinnerungen
Y
a
un
jardin
entretenir
Da
ist
ein
Garten
zu
pflegen
C'est
d'autres
doigts
qu'les
miens
Es
sind
andere
Finger
als
meine
Qui
feront
les
choses
Die
die
Dinge
tun
werden
Je
serai
pas
l
pour
voir
s'ouvrir
les
roses
Ich
werde
nicht
da
sein,
um
die
Rosen
blühen
zu
sehen
Au
bout
du
chemin,
sur
le
gazon
Am
Ende
des
Weges,
auf
dem
Rasen
Y
a
un
petit
chien
qui
jappe
mon
nom
Ist
ein
kleiner
Hund,
der
meinen
Namen
kläfft
C'est
d'autres
doigts
qu'les
miens
Es
sind
andere
Finger
als
meine
Qui
le
caresseront
Die
ihn
streicheln
werden
Je
serai
plus
l
pour
lancer
son
bton
Ich
werde
nicht
mehr
da
sein,
um
seinen
Stock
zu
werfen
C'est
comme
a
So
ist
es
eben
Y
a
rien
dire
Da
gibt
es
nichts
zu
sagen
Sitt
qu'c'est
l'heure,
on
doit
partir
Sobald
es
Zeit
ist,
muss
man
gehen
On
s'casse
le
cur
comme
une
tirelire
Man
zerbricht
sein
Herz
wie
eine
Spardose
On
laisse
derrire
c'qu'on
a
d'plus
cher
Man
lässt
zurück,
was
einem
das
Liebste
ist
Et
on
recommence
ailleurs
Und
man
fängt
woanders
neu
an
C'pas
vrai
qu'on
meurt
Es
stimmt
nicht,
dass
man
stirbt
Au
bout
du
chemin,
sur
le
terrain,
y
a
une
vieille
barque
Am
Ende
des
Weges,
auf
dem
Grundstück,
ist
ein
altes
Boot
Couche
dans
l'foin,
elle
se
souvient
d'son
plus
grand
lac
Liegt
im
Heu,
es
erinnert
sich
an
seinen
größten
See
Comme
elle,
j'ai
soif,
je
craque
Wie
es,
dürste
ich,
ich
zerbreche
Je
deviens
sche
Ich
werde
trocken
Je
serai
plus
l
pour
la
partie
de
pche
Ich
werde
nicht
mehr
da
sein
für
die
Angelpartie
C'est
comme
a
So
ist
es
eben
C'est
bien
dommage
Das
ist
sehr
schade
Sitt
qu'c'est
l'heure,
on
ferme
sa
gueule
Sobald
es
Zeit
ist,
hält
man
die
Klappe
On
remet
son
cur
dans
ses
bagages
Man
packt
sein
Herz
zurück
ins
Gepäck
On
s'en
va,
les
yeux
Man
geht
fort,
die
Augen
Comme
des
rivires
Wie
Flüsse
Refaire
sa
vie
seul
Sein
Leben
allein
neu
beginnen
Puisqu'y
a
jamais
rien
d'autre
faire
Da
es
nie
etwas
anderes
zu
tun
gibt
On
laisse
derrire
Man
lässt
zurück
C'qu'on
a
de
plus
cher
Was
einem
das
Liebste
ist
Et
on
recommence
Und
man
fängt
neu
an
On
recommence
Man
fängt
neu
an
C'pas
vrai
qu'on
meurt
Es
stimmt
nicht,
dass
man
stirbt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay, Louis Bernier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.